Tysk

Oversættelse - haster :)

20. februar 2011 af 1264 (Slettet) - Niveau: B-niveau

Hejsa :) kunne godt bruge lidt hjælp til den sidste del af min tysk oversættelse hvis nogen ville være så søde? :)

Zonegrænsen til Vesttyskland havde man kunnet lukke. Men på grund af den særlige status Berlin havde, kunne man stadig bevæge sig nogenlunde frit i hele byen. Derfor var det ganske klart, at hvis man ville bremse flugten fra DDR måtte man lukke hullet i Berlin. Alligevel blev alle overraskede, da det skete. Det forekom absurd at dele en storby på denne måde. Men Kennedy mente ikke, at amerikanerne kunne gribe ind. Det, der foruroligede ham mest, var spøgrsmålet , om det var begyndelsen til et forsøg på at tvinge vestmagterne ud af Vestberlin. Det havde Khrustjev nemlig truet amerikanerne med.


Brugbart svar (0)

Svar #1
20. februar 2011 af MartinHolte (Slettet)

Hvis du oversætter det skal jeg nok rette det bagefter


Skriv et svar til: Oversættelse - haster :)

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.