Tysk

Hjæælp oversættelse!

26. februar 2011 af x00 (Slettet) - Niveau: B-niveau

 Heej har en lille tysk tekst som skal oversættes, og vil meget gerne have en eller anden til at rette det igennem! Det vil være en stor hjælp hvis de evt vil rette med en anden farve så jeg kan se mine fejl! 

Den danske tekst:

HELMUT RAHNS FODBOLDKARRIERE

Helmut Rahn spillede også med ved VM i Stockholm i 1958. Hans indsats var o.k. Han lavede de mål, man forventede af ham, men gejsten var væk. Som en af de første tyske spillere nåede han at få et par år i udlandet som professionel fodboldspiller, hos Enschede i Holland. I 1964 satte en operation af akilleshælen definitivt punktum for hans karriere. Resten om Helmut Rahn er tavshed.
Rahn forsvandt fra offentligheden, ikke fordi medierne havde glemt ham, tværtimod, men han havde ikke længere lyst til at være en offentlig figur. Når de gamle »helte fra Bern« samledes til det årlige træf, stod Rahns stol altid tom. Han blev derhjemme, klippede sine roser, passede sine duer, solgte brugte biler og deltog i sognets menighedsarbejde.
I dag er kun tre af heltene fra Bern tilbage. De færreste fik en rig tilværelse efter miraklet. Nogle købte sig en tobaksforretning med tipskuponer, andre forpagtede en tankstation, og to endte som portnere. Da de var på deres højeste som spillere, var honoraret kun en brøkdel af de summer, dagens stjerner sætter i banken for at sikre deres alderdom.
 

Oversættelsen til tysk:

Helmut Rahns Fußballkarriere.
Im Jahre 1958 spielt Helmut Rahn auch in die WM in dem Stockholm. Er Einsatz war okay.
Er macht das Zieles man erwartet, aber der Geist war weg.
Als ein von der erste deutsche Spieler hat er erreicht zu bekommt einige Jahre im Ausland als professionell Fußballspieler, bei Enschede in der Holland. Im Jahre 1964 macht eine Operation ab die Achillesferse endgültig Punkt vor seine Karriere. Der Rest über Helmut Rahn ist stille.

Rahn verschwand aus der Öffentlichkeit, nicht weil die Medien hatten ihn vergessen, im Gegenteil, aber er will nicht mehr zu einer öffentlichen Figur. Wenn die alten "Helden von Bern" auf dem jährlichen Treffen versammelt, stand Rahn Stuhl ist immer leer. Er war zu Hause, schnitt ihr Rosen, abgestimmt seine Tauben, verkauft Gebrauchtwagen und besuchte die Pfarrkirche zu arbeiten.
Heute sind nur drei der Helden von Bern zurück. Nur wenige haben ein reiches Leben nach dem Wunder. Einige kauften einen Tabakladen mit Tipps Coupons, geleast andere eine Tankstelle und zwei als Hausmeister beendet. Als sie auf ihrem Höhepunkt waren als Spieler waren Gebühr nur einen Bruchteil der Summen der heutigen Stars bringen zur Bank, um ihr Alter zu sichern.

På forhånd taaaak! :)))


Brugbart svar (0)

Svar #1
27. februar 2011 af MLD (Slettet)

 Er Einsatz war okay - skal det ikke være "sein" i stedet for "er", da det jo er hans indsats.. ?;) i sætningen derefter har du glemt "af ham".. så du skal have "von ihm" sat ind..

I 1964 satte en operation - "satte" er datid, derfor "machte"..

Har valgt ikke at rette i det sidste, da jeg tror på du selv vil opdage fejlene hvis du læser det igennem..
En anden gang så start med at skriv at du har brugt "google translate" til det meste af den - du kunne jo overveje selv at rette den igennem ?!?!


Skriv et svar til: Hjæælp oversættelse!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.