Tysk
Forvirring om adjektiver
Hej. Jeg er 1.g'er og er ret så meget i tvivl om regler for adjektiver, da vi ikke har gennemgået dem endnu, men bliver rettet for det i afleveringer.
Mit eksempel ligger heri:
Jeg skal oversætte: Men hans værelseskammerat Janosch er flink og behandler ham godt.
Jeg får det til: Aber sein Zimmergenosse Janosch ist netten/netter und behandelt ihn guten/guter.
Det er vel den stærke bøjning, man skal bruge (uden kendeord), ikke?
Det forvirrer mig, idet jeg synes, jeg har hørt det bare hedder; er ist nett.
Håber nogen vil hjælpe mig ud af min forvirring! :)
Hilsen Patricia :)
Svar #1
09. marts 2011 af PatriciaMellany (Slettet)
Jeg har nu fundet ud af, at hvis adjektivet står som omsagnsled er det ubøjet - og her løsningen på mit spørgsmål :)
Svar #2
09. marts 2011 af Andersen11 (Slettet)
#1
Omsagnsled til grundled (subjektsprædikat) er ikke ubøjet -- det står i nominativ ligesom grundleddet.
Svar #3
10. marts 2011 af exatb
Hvis omsagnsleddet står alene skal det ikke bøjes:
Der Mann ist gross
Die Frau ist gross
Svar #4
10. marts 2011 af boerboel (Slettet)
er flink og behandler ham godt
ist nett und behandelt ihn gut.
Skriv et svar til: Forvirring om adjektiver
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
