Søgning på: tysk disposition. Resultater: 15181 til 15200 af 18462
-
oversættelse
Forumindlæghvordan oversætter man dette på tysk: så vi har tænkt os at overnatte derover, siden det er så atraktiv. Hottelet hedder "X" og lægger også inde i centrumen. Stuttgart er kendt for de gammle stotte og bygningsværker som er helt tilbage fra 1500-tallet. Der er også mange flotte parker ... -
Kig ind .. kort oversættelse
ForumindlægHej derude! Jeg har en kort oversættelse som skal afleveres engang i næste uge. Jeg vil høre om der er en derude, som gidder at kigge den igennem og evt. rette den/fortælle mig hvad mine største fejl er? Du får både den danske tekst og min tyske oversættelse - selvfølgelig. Jeg vil blive meget ... -
Gyldendals røde tyskordbøger
ForumindlægDa jeg har afsluttet tysk, vil jeg gerne sælge mine røde Gyldendals tyskordbøger. Jeg købte dem, da jeg startede i 1. g, så de har kun været brugt i 2 år og er så gode som nye. Jeg aner ikke, hvad sådan nogle ordbøger er værd, men giv et bud, hvis du er interesseret. Auktionen starter ved 150 kr ... -
rettelse af essay
Forumindlæger der måske nogen der gidder kigge på mit essay? hovedsageligt på tegnsætningen, da jeg altid blander dansk og tyskt komma sammen, og der er nogle steder hvor jeg ikke kan finde ud af om der skal være tankestreg eller komma osv. men også gerne generel kritik:) det skal afleveres i morgen (er ... -
Problemformulering hjælp!
ForumindlægHej. Jeg skal til at skrive min bachelor i teknisk tysk. Jeg har dog svært ved opstille min problemformulering som skal bygge på metologien (tror jeg det hedder på dansk). Måske nogen vil se på nedenstående problemformulering og kommentere på om den er rigtig opbygget? Er skrevet på dansk indtil ... -
Negativ rentetilvækst?
ForumindlægHej, Jeg har et problem i min matematikaflevering; Jeg forstår ikke helt princippet i negativ rentetilvækst, og jeg ville høre om der er nogen der kan forklare mig hvordan den her opgave skal løses: En nyuddannet tysk-lærer er 100.000 kr værd. Værdien aftager med 15 % om året. Opskriv en funkti... -
Oversættelse!
ForumindlægHej alle, Er der et venligt sind, der lige kan oversætte dette lille uddrag af en tale for mig på tysk :) Mor og far, i passede mig da jeg var helt lille, og jeg kan ikke forstille det har været en særlig let sag for jer. Som lille, lærte i mig at gå og stå, og tænk engang nu står vi sammen,... -
Relative pronomier
ForumindlægHej. Er der nogle som kan hjælpe mig med at oversætte disse 3 sætninger til tysk. (Med henblik på relative pronomier) 1. Albert vandt den først kamp, som var meget vigtig 2. De var gode venner, som talte om alt 3. Det er en god film, som fortæller en god historie Håber i kan hjælpe mig :) -
Snart terminsprøve hjælp!
ForumindlægHej jeg har snart terminsprøve i tysk(her på Mandag), og jeg tænkte hvilke ting jeg burde friske op på, eller lige tjekke om jeg kan finde ud af de ting man burde kunne. Er der måske nogle der ved hvilke ting der kommer til at ske til terminspr... -
Snart terminsprøve hjælp!
ForumindlægHej jeg har snart terminsprøve i tysk(her på Mandag), og jeg tænkte hvilke ting jeg burde friske op på, eller lige tjekke om jeg kan finde ud af de ting man burde kunne. Er der måske nogle der ved hvilke ting der kommer til at ske til terminspr... -
HJÆÆLP!! Herz Im Kopf
ForumindlægHAR VIRKLIGT BRUG FOR HJÆLP!!! SKAL SKRIVE STIL OM TYSK FILMEN ''Herz Im Kopf'' PÅ 200 ORD!! KAN IKKE KOMME OP PÅ DE 200 ord!!! Hvis i har en stil liggende eller i kan finde en så giv venligst et link eller skriv den i kommentarene.. HAR BRUG FOR DEN I AFTEN!!! -
Regelmæssige verber
ForumindlægHej jeg har nogle sætninger som jeg skal oversætte til tysk og gerne ville have jeres hjælp. sætningerne lyder: - Nu køber jeg avisen - Min far køber aldrig avisen - Køber i ofte avisen? - Nej, men vi har købt den i dag - hvem henter mine bøger? - Din mor har allerede hentet dem - Vi hente... -
3 sætninger
ForumindlægWas können wir besser machen? Hvad kan vi gøre bedre? Ich traf meinen Mann in Disco. Jeg mødte min man på et diskotek. Man kann nicht ändern, was passiert ist. Man kan ikke ændre, hvad der er sket. Hvordan kan de tyske sætninger blive bedre? Tak på forhånd til de hjælpsomme SP'... -
Betydning
ForumindlægHej Jeg sidder med en tysk tekst (ich habe einen Traum). I teksten referer fortælleren til en linje i et digt: "Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr" Nogen der kan hjælpe med at oversætte og evt. fortolke?? -
Sætningskonstruktion
ForumindlægHej. Sidder i øjeblikket og kæmper med en tysk stil, og jeg bøvler virkelig med en sætning som jeg ikke kan få til at give mening. Nogen der evt. kan hjælpe? Wie gesagt es fällt mich schwer eine Haltung zu habe. Ich habe noch nie über diesem Problem gedenkt. På forhånd tak! -
Oversættelse af en sætning
ForumindlægKære SP Vil i være søde at hjælpe mig med at oversætte denne sætning til tysk: En af grundene til at man bliver overvægtig kan være pga.... Jeg er ikke sikker på at denne sætning er korrekt skrevet, hvad synes i? Ich will gern von die Ursachen das übergewichte führen kann erzählen ... -
Hvordan siger man, at have noget på hjertet?
ForumindlægHej allesammen Senere skal jeg til tysk årsprøve, og jeg kunne godt lige tænke mig at vide, hvordan man siger "det var hvad jeg havde på hjertet"... Når man slår det op, står der følgende: have noget på hjertet: etw auf dem Herzen haben. Kan ikk rigtigt sammensætte en sætning. Nogen ... -
Hvad betyder "enten"?
ForumindlægLæsende op til mundtlig tysk støder jeg på ordet "Enten" i en oversigt over eventyrregler. Min ordbog siger umiddelbart, at Ente betyder en And eller en Løgn, men jeg kan ikke lige få det til at passe i sammenhængen: "Pferde, Wälder, Enten und Menschen werden plötzlich zu Gold...... -
Monis Jahr (III)
ForumindlægHej allesammen. Så sidder jeg også her, ligesom så mange andre, og har 24 timer til at forberede til tysk-eksamen. Jeg har trukket teksten "Monis Jahr" som er skrevet af Kirsten Boie. Ville bare lige høre om nogen har nogle noter eller andre gode sager, som kunne hjælpe til denne teks... -
Der andorranische Jude
ForumindlægHej! Jeg sidder og er igang med en 24 timers tysk eksamen omhandlende Max Frischs "Der andorranische Jude". Er der nogle der har nogle gode noter dertil, eller som overordnet set kan komme med nogle grundlæggende tema og evt. uddybe nogle steder? Det mest indlysende emne er, som jeg se...
