Søgning på: tysk stil om fritid. Resultater: 4701 til 4720 af 42008
-
Mangler inputs til stil
ForumindlægGod aftenSom det står i indlæggets titel, mangler jeg inputs til min stil. I min stil skal jeg komme ind på hvilke forventinger og krav nutidens unge stiller til verden.Har i nogle tanker omkring dette, som kan sætte min hjerne i spin? :-P -
Engelsk stil... Vigtigt
ForumindlægHey... Håber virkelig at nogle kan hjælpe.. Skal aflevere engelsk stil, men der er sket det som ikke må ske, jeg kan ikke komme ind på computeren og der står figurerkonfintio fejl, er der nogle der ved, hvad jeg skal gøre??? -
Nogen der gerne vil rette en stil (-: ?
ForumindlægJa overskriften siger sig selv. Kan sagtens sende den på torsdag eller fredag, da den først skal afleveres søndag. Så håber nogen af jer er villige til at rette den (-: Skriv bare her. og det er en dansk stil. Hav en rigtig god aften (-; -
spørgsmål til dansk stil???
ForumindlægJeg skal skrive en stil og skal skrive en sætning hvori der ligge at hun har dårlig samvittighed. Må jeg så godt skrive "hun havde en dårlig smag i munden" som jo betyder at hun har en vis skyldfølelse?? -
Emne til Engelsk Stil! :-D
ForumindlægHej (-: På fredag skal vi skrive vores første stil i engelsk. Det er en fristil, hvis vi altså selv kan finde på et emne. Men jeg er fuldstændig blank. Så har du et godt emne, som ikke er for svært for en tolv - tretten årig pige :-) Simone -
Hjælp til tysk sætning!
ForumindlægEr denne sætning korrekt på tysk?: Der ausgestreckte Arm von Breivik erinnert an den Hitlergruss. Wie Hitlers ausgestrechter Arm symbolisiert Breiviks Arm eine Allianz, die er gebildet hat. På forhånd tak! -
Tysk ordstilling
ForumindlægJeg har virkelig problemer med den tyske ordstilling og jeg har søgt overalt på nettet, men jeg synes ikke jeg formår at forstå det præcis. Nogle der måske kan forklare det meget enkelt, men forståeligt herinde? Ville være ekstrem stor hjælp -
tysk oversættelse
ForumindlægHvordan siger man:Jeg ville gerne have en lysegul skjorte!Her er en sort vi har dem ikke i lysegul!Han har lige været til dyrelægen emd sin hund, og nu er han på vej hjem! -
Har brug for hjælp til tysk...
Forumindlæg -
Tysk sætning
ForumindlægGiver denne sætning nogen mening Doch es ist von wenige schmackhaft Jobs die Rede Vil prøve at sige: Dog er der tale om mindre attraktive jobs. -
Tysk oversættelse
ForumindlægHej Har brug for hjælp til at få den helt rigtige mening ud af denne sætning: Es war unverzichtbar, bei der Veranstaltung, die der Erinnerung an Buchenwald gewidmet war, der Opfer von Buchenwald wurdig zu gedenken -
Hjælp! Tysk oversættelse
ForumindlægHej alle! Har nogle dansk sætninger som jeg virkeligt gerne vil have jeres oversættelses-bud på. "Efter morgenmaden hentede vi altid avisen" "Jeg er imod regeringen" "Baren er lige om hjørnet" "Det er til pigen fra bedstefaderen" "V... -
Tysk kasus
ForumindlægHej Alle! :) Håber at i kan hjælpe mig med mit spørgsmål, det ville være super dejligt. Når jeg har en sætning. F.eks. : Hunden er stor og farlig - Når jeg så har lavet sætningsanalyse på den, hvordan finder jeg så ud af hvilken kasus jeg skal bruge??? Altså om det f.eks. er d... -
Tysk oversættelse - hjælp...
ForumindlægHvad betyder disse sætninger på dansk? Bub, soll ich denen sagen, daß es Krieg gibt? Die würden es doch nicht glauben. Also warum erst was erzählen, die werden es früh genug merken.« -
Tysk grammatik
ForumindlægNogen der kan hjælpe mig? er denne sætning korrekt? "Und das Gefühl ist nicht an ein geographischer Begriff gebunden." -
Tysk grammatik
ForumindlægHvordan siger man "Det var en god fillm"?? ??Mit bud: ?Er war ein guter Film. ?"Er"? fordi film er hankøn, men er det rigtigt? -
tysk oversættelse -HJÆLP!!
Forumindlægskulle oversætte følgende stykke til tysk. har vedlagt mit bud. nogen der kan se fejl? ber om hjælp, da jeg ikke kan få det andre steder. på forhånd tak.DanskI Tyskland lever næsten 3000 børn og unge på gaden. Ingen kender det nøjagtige tal. Ikke alle forældre går nemlig til politiet, når deres b... -
rettelse til tysk...!!
ForumindlægEfter genforeningen i 1990 føler østtyskerne i dag, at deres historie langsomt forsvinder. Derfor udgiver mange tyskere i disse år deres erindringer. De fortæller nu om de oplevelser og erfaringer, som har præget deres liv, og som de aldrig kan glemme. Derigennem giver de den yngre generation en... -
Tysk oversættelse
ForumindlægHeya :) Ville høre om nogle ville tage et kig på denne oversættelse? Jeg har prøvet selv, men vil gerne lige have en anden til at kigge på den, eftersom tysk langtfra er min stærkeside :) Here it goes; Carmen Müllers mand Werner er blevet arbejdsløs. Carmen er husmor og har ingen indtægt. Pengepr... -
Hurtig hjælp til tysk!!
ForumindlægHej! Er der ikke en venlig person, som er et tysk geni, der vil tjekke min MEGET LILLE opgave igennem for fejl. Jeg har været i tidspres, så kunne virkelig godt bruge lidt hjælp denne ene gang! Det fylder mindre end en side, men at lagt det danske med i det, så der er faktisk ikke særlig meget!...
