Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 9461 til 9480 af 19268
-
Oversættelse 7 linjer fra engelsk til dansk..HASTER!!
ForumindlægHej alle... Jeg har fået til opgave at oversætte syv linjer fra engelsk til dansk, men teksten er lidt svær for mig... Håber i kan hjælpe mig... Jeg har vedlægt teksten som word dokument.... -
ultra kort oversættelse
ForumindlægJeg har brug for en lille oversættelse. Den kan ses her:http://www.oxfordscholarship.com/oso/public/content/politicalscience/0198293569/acprof-0198293569-chapter-2.htmlDet er nærmere betegnet pkt. 3:"Active in character" -
oversættelse af tysk tekst
Forumindlæghej alle sammen ved godt det er lidt af et 'long-shot', men ville bare lige høre om der er nogen herinde, som er RIGTIG gode til tysk og kunne spare 15-20 min på en oversættelse af en tekst jeg har skrevet :-) -
Oversættelse af sætninger (ret nem)
ForumindlægHej alle. Jeg skal oversætte sægningerne: Grammatikopgave 1. De tre vigtigste verber ( haben, sein werden) Oversæt: Jeg har en stor familie. Min mor er i biografen. Danmark blev europamester. Vi har en have. Jeg er fra Danmark. I bliver begge 52 . 2. De regelmæssige verber Oversæ... -
Oversættelse af to korte sætninger
ForumindlægHej. Håber I kan være behjælpelige til, at oversætte disse to danske sætninger til tysk. - Et bibliotek med plads til 10.000 bøger. - Udover det var jeg vidne til en fodboldkamp. På forhånd mange tak :-) -
Please tjek oversættelse
ForumindlægHej jeg har lige en oversættelse som jeg ekstremt gerne vil have tjekket. Jeg ønsker ikke at i skriver rettelserne, men bare understreger hvor der er nogen. Så vil jeg blive ekstremt glad. På forhånd tak :) -
FRANSK! oversæt !!! det haster virkelig
ForumindlægHej alle vil i være søde at hjælpe mig med at oversætte: - Det er vigtigt at du tror på dig selv (hunkøn) - du må ikke give op, men kæmpe for hvad du drømmer om (hunkøn) - der er intet i vejen med dig, du er præcis som du skal være (hunkøn) Tak på forhånd -
2 linjers oversættelse
ForumindlægJeg er itvivl om hvordan jeg kan oversætte "Døtrenes moder døde i en tidlig alder og kongen ønskede sig nu brændende en kone" Håber, at nogle kan hjælpe -
En lille oversættelse for de gode
ForumindlægHey peops! :) "Der lå han, med næsen i asfaltens hårde, sorte overflade" Hvordan vil i oversætte sætningen? Jeg har selv et par løsninger, men vil meget gerne se hvad I kommer op med! På forhånd tak -
latin oversættelse og syntaks
Forumindlæghar brug for lidt hjælp til denne latinske syntakst og gerne til oversættelsen også auctor nominis eius Christus Tiberio imperitante per procuratorem Pontium Pilatum supplicio adfectus erat på forhånd tak -
Oversættelse af sætning fra engelsk genetikbog
ForumindlægHvordan oversættes: "For brevity, the remainder of the karyotype designations for abnormalities not involving sex chromosomes will indicate an affected male" -
oversættelse af en lille sætning!
ForumindlægHej! Jeg har prøvet at oversætte følgende sætning til fransk: Hun har håret samlet i en knold fransk: Elle a ses cheveux rassemblés en motte. er det rigtigt? -
3 hurtige oversættelser?
ForumindlægNogle, som kan oversætte disse ord? Hvad de direkte står for? Gerne en forklaring for, hvordan de er opbygget, hvis I har tid :-) 1. Organization Chart2. Tree Chart3. Logic Chart -
rette min tysk oversættelse
Forumindlæghej :) jeg håber at jeg kan få en til at kigge på min tysk oversættelse og rette den, da jeg selv er super dårlig til tysk, men vil have gode karakter -
rettelse af engelsk oversættelse
ForumindlægHej nogle søde mennesker der vil rette min engelsk oversættelse på cirka 180 ord. Skriv under og jeg sender den via besked :-) på forhånd tak -
Im Juli oversættelse… Hjælp
ForumindlægHej alle sammen. Jeg har netop færdiggjort min tysk aflevering. Det er 14 sætning som jeg har oversæt til tysk fra dansk. Vil være meget glad, hvis der var en der gad rette mine fejl :) Tak på forhånd. -
Tysk oversættelse (en sætning)
Forumindlæghej, hvordan vil I oversætte denne sætning?: Hun føler hun tilhører affaldet, altså hun tror gymnastik er den eneste ting hun er god til, og er måske derfor ked af det.. FORSLAG? -
Semantisk oversættelse (hjælp ang. rettelse)
ForumindlægHej, Har lavet en semantisk oversættelse fra dansk til engelsk, og kunne egentlig godt tænke mig at få den "rette", eller bare porinteret hvor der skal være nogle ændringer. Håber så meget der er en derude der lige kan bruge 5-10 minutter på det :) -
Syntaktisk analyse og oversættelse af sætning
ForumindlægHej. Jeg ved ikke hvordan følgende sætning skal analyseres og oversættes. Adhuc Troia stat. Sed Ulixes, heros Graecus, dolum optimum excogitat: Det vil være dejligt, hvis i vil hjælpe mig. Emil -
Oversættelse af "gut gegen Nordwind"
ForumindlægJeg skal oversætte følgende, og har lidt brug for hjælp til at se om mit bud er korrekt? Dansk: De to personer, som skriver mails til hinanden, er Emmi Rother (en kvinde) og Leo Leike (en mand). Deres korrospondance begynder med, at Emmi R. vil afbestille et abonnement på at magasin, men komme...
