Søgning på: tysk disposition sport. Resultater: 15521 til 15540 af 19456
-
Sætninger (oversætte)
ForumindlægHej. Jeg skal oversætte en kort tekst fra om den tyske film "Das Leben der Anderen" fra dansk til tysk. Første sætning lyder så: Myrekrybende spænding, formidabelt skuespil, lidenskab, autencitet og et mesterligt plot. Det jeg har markeret med fed, kan jeg ikke helt finde ud af, hvorda... -
11 korte sætninger :)
Forumindlæghej alle sammen jeg er i gang med en tysk stil, jeg er næsten færdig men der er 11 sætninger som jeg skrev på dansk, som jeg var i tvivl om hvordan jeg skulle formelere til tysk på :S så jeg ville spørge om der er nogen her inde der vil hjælpe mig med at få dem "oversat" :) jeg ligger d... -
små oversættelser
Forumindlæghej alle sammen jeg skulle spørge om der var nogen der gad at oversætte små 11 sætninger fra dansk til tysk. jeg er i gang med en stil og skrev disse sætninger ned som jeg ikke helt kunne oversætte/skrive på tysk :) .. jeg ligger dem ikke her ind i forumet da min lærer tjekker plagiering så der k... -
Optagelsesprøve (STX)
ForumindlægHej alle Jeg skal snart til optagelsesprøve på STX. Jeg skal op i Dansk, engelsk, matematik og det 4. fag er noget censoren beslutter, når jeg kommer der ude, der er fysik/kemi eller tysk. Er der nogen der ved hvordan det foregår i de forkellige fag? I brevet jeg har modtaget står der at jeg i da... -
Henførende stedord (relative pronomener)
ForumindlægHej :) Jeg sidder og øver mig til en tysk prøve i det der står ovenover. Når man skal analysere en dansk sætning, så man ved om der skal stå der, die, dessen, deren osv. efter kommaet. Så er jeg i tvivl om hvordan nominativ, dativ, akkusativ og genitiv ser ud. Ved jo når man har sat udsagnsled... -
henførende stedord (relative pronomener)
ForumindlægHej :) Jeg sidder og øver mig til en tysk prøve i det der står ovenover. Når man skal analysere en dansk sætning, så man ved om der skal stå der, die, dessen, deren osv. efter kommaet. Så er jeg i tvivl om hvordan nominativ, dativ, akkusativ og genitiv ser ud. Ved jo når man har sat udsagnsled... -
Små oversættelser
ForumindlægHej! :) 1: På dansk: Nu ønsker hun kun at se den smule, hun har tilbage fra livet i Tyskland, hendes vendinde Conny. Tysk: Jetzt wünscht sie nur das wenige, was übrig ist von dem Leben in Deutchland zu sehen, ihre Freundin Conny. 2: Dansk: Selvom Tyrkiet skulle være hendes hjemland, så bliver ... -
Svære sætninger
ForumindlægJeg er ved at skrive en tysk stil, hvor jeg skal fortælle om min ferie. Her er nogle af sætningerne på dansk, som jeg vil høre om der er nogen der kan oversætte dem til tysk for mig? 1) Her har vi været tre gange før 2) Campingpladsen havde en masse små boder, hvor min søster og jeg tit var... -
Vedr. Reeksamen
ForumindlægHejsa. Jeg skal i morgen til reeksamen i Tysk. Jeg har gået på HG. Jeg har i forvejen afsluttet 2 eksamner i henholdsvis Salg og Service og Projekt, begge med 10 taller. Men jeg har ikke lyst til at arbejde med det tysk. Jeg har allerede en læreplads nu hvor jeg er startet.. Hvilke... -
Adjektiver
ForumindlægJeg sidder her med 4 sætninger, som skal oversættes fra dansk til tysk!! Og de driller mig virkelig meget! 1) den tyske demokratiske republik var slet ikke demokratisk - det var det trejde rige heller ikke 2) kender i denne spændende film? den hedder "der untergang" og handler... -
BISÆTNIGER
ForumindlægHej Jeg er i gang med at skrive en tysk stil om min ferie! Jeg vil gerne gøre brug af tyske bistæninger! Jeg ved at man skal have udsangsordet til sidst i en bisætning! Men jeg er i tvivl om det skal være bøjet eller ej! F.eks. Die sommerferien hat anfagen, aber es schlecht wette... -
Jeg tegner og på klubben?
ForumindlægHej allesammen! En smule hjælp her, tak! Hvordan siger man på tysk: Jeg er altid på klubben. Jeg ved godt, at det faktisk hedder i klubben, men det er min ven, der bare VIL skrive 'på'. Og så lige, hvordan siger man: Jeg tegner ofte. ... -
Problemstillinger i forbindelse med SRO
ForumindlægHej alle sammen. Jeg har virkelig brug for hjælp og har været meget uheldig at skulle skrive SRO (2.g) i tysk og engelsk om romantismen (sort romantik). Det skal lige siges, at tyskerne var mere fokuseret på teorierne i forhold til englænderne, men så mange informationer der ikke på internettet o... -
Er dette rigtigt at sige?
ForumindlægHejsa. Har jeg brugt de rigtigt udtryk i min oversættelse? Er også i tvivl om, om der skal bruges dativ eller akkusativ i den sidste sætning. Sætning 1 Dansk sætning: Børnene lod deres hår farve grønt. Tysk sætning: Die Kinder lässen ihre Haare grün färben. Sætning 2 Dansk sætning: Solen ski... -
Akkusativ eller dativ? (hurtigt svar)
ForumindlægJeg skal skrive en opgave om Martin Luther her til om en uge. Jeg har svært ved at bøje ordet "gewöhnlich". Her er min sætning: Luther machte das Christentum zugänglicher für das allgemeinen Volk. Jeg tænkte ordet skulle bøjes som svag bøjning i neutrum dativ, men en tysk retter på ... -
Forskellen på konjunktiv I og II
ForumindlægHej. Det er snart mange år siden, jeg har haft tyskundervisning, og da jeg desværre ikke har været så flittig med brugen af tysk i min hverdag, så har jeg glemt en del. Jeg vil meget gerne blive bedre til tysk igen. Jeg er nu ved at genopfriske grammatikken, og da jeg sad og kiggede på noget gra... -
Kompetencemålsprøven
ForumindlægHej med jer, jeg hedder Franziska og kommer fra Tyskland. Jeg har undervist forskellige ting i mit liv, de sidste 5 år så tysk :-) Og nu vil jeg gerne have papir på mine kompetencer og læser derfor det sidste modul af tysk(enkeltfag). Didaktik/pædagogikmodulet er bestået og lige nu spekulerer je... -
Kvote 1 2006
Forumindlæghttp://www.ku.dk/sa/optag/statistik/Kvotienter i kvote 1 ved Københavns Universitet 2006Tabellen viser antallet af ansøgere, antallet af studiepladser og grænsekvotienterne (optagelseskvotienterne) til de enkelte optagelsesområder ved optagelsen i 2006. Tallene kan hentes som pdf.Du skal være opm... -
Lille stil 1/2 side
ForumindlægHer er en lille tysk afl. er der en der lige hurtigt vil rette den?Martha hat schon einen kleinen Junge geboren, der Stefan heißt. Martha, Kurt und der klein Stefan sind eine glückliche Familie. Unter der Oberfläche gibt es aber unerwartet Probleme für Martha und Kurt. Das Idyll wird in Akt II un... -
Oversættelse
ForumindlægEr der en som vil rette mit forsøg???I efteråret 1989 skete der meget i Østeuropa. Især da muren i Berlin faldt, forstod man, at østblokkens rolle var udspillet. For de fleste mennesker i DDR var det en befrielse, fordi man nu kunne rejse, som man ville, og udtrykke de politiske meninger, man hav...
