Tysk

Sætninger (oversætte)

07. marts 2011 af 1234564 (Slettet) - Niveau: 10. klasse

Hej. Jeg skal oversætte en kort tekst fra om den tyske film "Das Leben der Anderen" fra dansk til tysk.

Første sætning lyder så: Myrekrybende spænding, formidabelt skuespil, lidenskab, autencitet og et mesterligt plot.
Det jeg har markeret med fed, kan jeg ikke helt finde ud af, hvordan der skal oversættes. Evt. nogle, der har et bud?

Længere i teksten står der så: "5 år før murens fald holder regeringen DDR's befolkning i et jerngreb med kontrol og overvågning."

Her er jeg igen meget i tvivl, så ville blive super glad, hvis der var en, der kunne hjælpe :)


Brugbart svar (0)

Svar #1
07. marts 2011 af Tyskfødt (Slettet)

Myrekrybende spænding    =   Eine atemberaubende Spannung  eller  Eine Spannung, die einem eine Gänsehaut über den Rücken laufen lässt.

et mesterligt plot  = Ein meisterlicher Handlungsablauf.
 

5 år før murens fald holder regeringen DDR's befolkning i et jerngreb med kontrol og overvågning."  5 Jahre vor dem Fall der Mauer hält die Regierung  mit eiserner Faust  die Bevölkerung der DDR durch Kontrolle und Überwachung fest eller ......unterdrückt die Regierung mit eiserner Faust  die Bevölkerung der DDR  durch Kontrolle und Überwachung.


Skriv et svar til: Sætninger (oversætte)

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.