Tysk
Perfektum participium
Jeg er helt lost i det her...
Jeg skal oversætte nogle sætninger fra dansk til tysk.
Fx: Han har båret hende gennem livet.
Er det så: Er hatte sie ganze Leben getragen?
Svar #1
30. marts 2014 af Tyskfødt (Slettet)
Er hat sie durchs ( = en sammentrækning af "durch das") Leben getragen. Sætningen lyder lidt mærkeligt. Mit bud - ikke helt ordret: Er hat ihr im Leben immer geholfen/zur Seite gestanden.
Svar #2
30. marts 2014 af uddannelseervigtigt
#1Tak for svaret! Vil De være sød at tjekke Deres indbakke?
Svar #3
30. marts 2014 af Stygotius (Slettet)
vielleicht: "Er hat sie das ganze Leben hindurch auf Händen getragen.
Skriv et svar til: Perfektum participium
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
