Tysk
HJÆLP! AFLEVERING
Ja, er lidt i tvivl om følgende sætning i en afl. til i morgen:
Wie Michael erwähnt, sind ”es Sahnetorten, Bratensoße und Berge von Pralinen”, die ihnen ”den Rauswurf bescheren” (Zeile 60-61), und es ist nicht der Apfel vom Garten Eden.
Kan man godt udelade "es ist" i sidste sætningsdel?
Svar #1
31. marts 2014 af Tyskfødt (Slettet)
.......sind ”es Sahnetorten, Bratensoße und Berge von Pralinen”, die ihnen ”den Rauswurf bescheren” (Zeile 60-61), und es ist nicht der Apfel vom Garten Eden.
" es sind" gælder ikke alene for "Sahnetorten, Bratensoße und Berge von Pralinen" men også for "der Apfel vom Garten Eden" Du kan se det tydeligt, når jeg omfomulerer sætningen........sind ”es Sahnetorten, Bratensoße und Berge von Pralinen” und nicht der Apfel vom Garten Eden, die ihnen ”den Rauswurf bescheren” (Zeile 60-61), Du skal have "es ist" med, når du begynder en ny sætning
Svar #2
31. marts 2014 af ejejejej (Slettet)
Okay, tak
Ved du om 'das' referer til en hel sætning, fx har jeg skrevet:
Eigentlich mag Michael seinen Stiefvater nicht, den er nur ausnutzt, um alles zu bekommen, was er sich wünscht. Das ist z. B. zu sehen, wenn Michael feststellt, dass sein Stiefvater „das Arschloch“ ist, für was er „ihn immer gehalten“ hat (Zeile 95). Das zeigt, dass Michael mehr an dem Materialistischen interessiert ist als an Klaus, was man auch sieht, wenn er Klaus sagt....
Svar #3
01. april 2014 af policemanmem
#2:
Ja, "das" kan sagtens referere til en hel sætning, som du gør det her. Det er det samme med 'det' på dansk.
Skriv et svar til: HJÆLP! AFLEVERING
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
