Tysk

præposition

27. februar 2016 af jensenshjælp (Slettet) - Niveau: C-niveau

Nogen der kan hjælpe med nedenstående`:

Hun drømmer om en karriere i USA.

Sie träumt von(um) einer(eine) Karriere in die USA

Mit spørgsmål lyder således: Hedder det von eller um? En karriere er trods alt en genstandsled. Altså akkusativ. Og „drømmer“ er heller ikke stilstand. Altså er de tikke dativ. Men jeg er alligevel i tvivl?


Brugbart svar (0)

Svar #1
27. februar 2016 af Stygotius (Slettet)

Ordet "karriere" er ikke genstansled her.

"drømme om"  hedder "träumen von"

Hverken "von" eller "um" hører til gruppen af  akkusativ/dativpræpositioner.

Hvad har begrebet stilstand at gøre her??


Brugbart svar (0)

Svar #2
27. februar 2016 af Stygotius (Slettet)

-men det gør "in" derimod !!!!!


Svar #3
28. februar 2016 af jensenshjælp (Slettet)

Så er ovenstående sætningen korrekt? (Sie träumt von einer Karriere In die USA)

Brugbart svar (0)

Svar #4
28. februar 2016 af Studentos

Er du usikker i dine præpositioner, så kan du altid bruge siden her.

"Von" styrer dativ. 


Brugbart svar (0)

Svar #5
28. februar 2016 af Stygotius (Slettet)

Hvad sagde jeg i # 2 om "in"???


Svar #6
28. februar 2016 af jensenshjælp (Slettet)

Hvad køn er USA?

Brugbart svar (0)

Svar #7
28. februar 2016 af Tyskfødt (Slettet)

USA (die Vereinigten Staaten) er flertal og skal altid bruges med den bestemte artikel.

Die USA  sind Mitglied der NATO. =  nominativ

Obama ist der Präsident der USA.  = genitiv

Sie träumt von einer Karriere in den USA  = dativ

Nächstes Jahr werde ich in die USA reisen  = akkusativ


Skriv et svar til: præposition

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.