Spansk
En hjælpende hånd med rettelser
Håber der er en som vil rette det igennem.
3: Oversæt følgende sætninger, i hvilke du skal være opmærksom på futurum (nær fremtid),perfektum (før nutid) og gerundium (udvidet nutid):
1) Jeg er ved at spise en tortilla.
2) Kvinden er i gang med at forberede aftensmaden.
3) Drengene sidder og spiser chokolade.
4) Familien synger ved graven på De Dødes Dag.
5) Pigen er i gang med at spise de dødes brød.
6) Hun har også spist mange kager.
7) Vi har været i Mexico og vi har talt spansk med mange mexicanere.
8) Familien har sunget mange sange.
9) Snart vil de gå hjem.
10) I morgen vil de være trætte.
1) Estoy a punto de comer una tortilla.
2) La mujer está empezando a preparar la cena
3) Los niños están comiendo chocolate.
4) La familia canta en la tumba del Día de Muertos.
5) La niña está empezando a comer el pan de muerto.
6) También ha comido muchos pasteles.
7) Hemos estado en México y hemos hablado español con muchos mexicanos.
8) La familia ha cantado muchas canciones.
9) Pronto se irán a casa.
10) Mañana van a estar cansado.
Svar #1
04. maj 2011 af munequita (Slettet)
Der er lige et par småting jeg ikke her helt 110% sikker på, men her har du da min mening.
1) Estoy a punto de comer una tortilla.
estar a punto de = at være lige ved at ......tage hjemmefra, eller snuple.. el lign. her er hun IGANG med at spise = gerundium. hun er *spisende*...( ja... det går ikke rigtig på dansk,det bare så du får en idé af hvordan det funker på spansk)
2) La mujer está empezando( er igang med at begynde) a preparar la cena
at være igang med noget = estár+gerundium, ja. men gerundium laves ikke med empezar. brug verbet preparar! det er hvad hun er igang med. at tilberede maden.
3) Los niños están comiendo chocolate. OK
4) La familia canta en la tumba (en?)del Día de Muertos.
.. en; er ikke sikker på den er god..det lyder som "på graven/i graven..." mmm. havde der stået kirkegåden ville det være ok synes jeg, men ikke her..... det kan godt være det bare er mig.....?
5) La niña está empezando a comer el pan de los muertos.
estár + gerundium( brug verbet spise da det er de hun er igang med!)
de døde = flertal og bestemt dvs. med artikel og s.
6) También ha comido muchos pasteles(fin kage)/muchas tortas.
7) Hemos estado en México y hemos hablado español con muchos mexicanos. OK
8) La familia ha cantado muchas canciones. OK
9) Pronto se irán a casa. OK
10) Mañana van a estar cansado.
stemmer ikke overens. det skal være flertal.
Svar #2
05. maj 2011 af jbmm (Slettet)
være ved at / være i gang med at / sidde/stå/ligge og / m.fl. udtrykkes alle med:
estar + gerundium
estar a punto de = skulle lige til at
Skriv et svar til: En hjælpende hånd med rettelser
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
