Engelsk

Har jeg oversat korrekt?

23. maj 2011 af LarsKarlsen (Slettet)

I watched you cry bathed in sunlight by the bathroom door = Jeg så dig græde badet i sollys ved døren til badeværelset
You said you wished you did not love me anymore = Du sagde, du ønskede, du ikke elskede mig mere
Left you flowers in the back seat of my car = Forlod dig blomster på bagsædet af min bil
The things we said and did have left permanent scars = De ting, vi sagde og gjorde, har forladt permanente ar

Obsessed depressed at the same time, and I can’t even walk in a straight line = Besat og deprimeret på samme tid, og jeg kan ikke engang gå i en lige linje
I’ve been lying in the dark no sunshine = Jeg har ligget i mørket, ingen solskin

No sunshine, no sunshine, she cries, this is more than goodbye = Ingen solskin, ingen solskin, hun græder, det er mere end farvel
When I look in your eyes, you’re not even there = Når jeg kigger i dine øjne, er du der ikke engang
It’s just a feeling, just a feeling, just a feeling that I have = Det er bare en følelse, bare en følelse, bare en følelse, jeg har
Just a feeling, just a feeling that I have = Bare en følelse, bare en følelse, jeg har

You’ve hit your low, you’ve lost control and you want it back = Du har ramt dit lavpunkt, du har mistet kontrollen, og du vil have den tilbage
You may not believe me but I gave you all I had = Du tror måske ikke på mig, men jeg gav dig alt, hvad jeg havde
So undress confess that you’re still mine, roll around in a bed full of tears I’m still lying in the dark no sunshine = Så afklæd dig og tilstå, at du stadig er min, rul rundt i en seng fuld af tårer, jeg ligger stadig i mørket, ingen solskin

So much to say, its not the way she does her hair, it’s the way she seems to stare right through my eyes = Så meget at sige, det er ikke den måde, hun sætter sit hår, det er den måde, hun synes at stirre lige igennem mine øjne
And in my darkest days when she refused to run away from love she tried so hard to save = Og i mine mørkeste dage, hvor hun nægtede at løbe væk fra kærlighed, prøvede hun så hårdt at redde

I cant believe that it’s over = Jeg kan ikke tro, at det er slut
I cant believe that it’s over = Jeg kan ikke tro, at det er slut

--------------------------------------------------------------------------------

What am I supposed to do with this time = Hvad skal jeg gøre denne gang?
It tears so many holes, I stay afloat but I = Det flænser så mange huller, jeg holder mig ovenvande, men jeg
Feel out of control, so petrified, I’m petrified = Føler mig ude af kontrol, så forstenet, jeg er forstenet

What am I supposed to do to get by = Hvad skal jeg gøre for at klare mig?
Did I lose everything I need to survive? = Mistede jeg alt, jeg skal bruge, for at overleve?
Coz at 4am when the sweat sets in = For klokken 04:00, når sveden sætter ind
Did you get my message, did it send = Fik du min besked, blev den sendt?
Or did you just get on with your life? = Eller kom du bare videre med dit liv?

I’ve taken time and thinking I don’t think its fair for us = Jeg har taget tid og tænker, at det ikke er fair for os
To turn around and say goodbye = At vende rundt og sige farvel
I have this feeling and I’ve finally found the words to say = Jeg har denne følelse, og jeg har endelig fundet ordene, der skal siges
But I cant tell you if you turn around and run away, run away = Men jeg kan ikke fortælle dig dem, hvis du vender om og løber væk, løber væk

What am I supposed to do with these clothes = Hvad skal jeg gøre med det her tøj?
It’s my twisted way of keeping you close = Det er min snoede måde at holde dig tæt
I’m a nervous wreck, I’m a broken man = Jeg er et nervøst vrag, jeg er en brudt mand

Did you get my message, did it send = Fik du min besked, blev den sendt?
Or do you get along on your own? = Eller kommmer du videre af dig selv?

OH = OH

It breaks me down when I see your face = Det nedbryder mig, når jeg ser dit ansigt
You look so different but you feel the same = Du ser så anderledes ud, men du føler det samme
And I do not understand, I cannot comprehend = Og jeg forstår det ikke, jeg kan ikke begribe det
The chills your body sends = Kuldegysningerne, din krop udsender
Why did it have to end = Hvorfor skulle det ende?


Skriv et svar til: Har jeg oversat korrekt?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.