Engelsk

Dato på engelsk? hjælp!

14. november 2011 af Cherrygesu (Slettet)

Hvordan skriver man datoer på engelsk..? Altså fx. den 1 oktober 2011.. noget i den stil, men på engelsk?

Er helt væk, plejer ellers godt at kunne det!:D


Brugbart svar (1)

Svar #1
14. november 2011 af zzzZZZzzzzzZ (Slettet)

1 oktober 2011 er på engelsk 10/01 2011, mener at man tager måneden først og derefter dagen og så årstallet :)


Svar #2
14. november 2011 af Cherrygesu (Slettet)

ok tak:) altså vil det sige: october 1st 2011?


Brugbart svar (1)

Svar #3
14. november 2011 af zzzZZZzzzzzZ (Slettet)

yea i think so :) du ved jo terror angrebene d. 11 september 2001, det er jo på engelsk 9/11, så september the 9th 2001 (jeg ved det mærkelig eksempel/association, men whatever det var det jeg tænkte da jeg svarede på dit spørgsmål)  lol (:


Svar #4
14. november 2011 af Cherrygesu (Slettet)

haha:D det er fint. Har også lige fundet ud af det. Det er hedder  "1st october" osv. 


Brugbart svar (1)

Svar #5
14. november 2011 af zzzZZZzzzzzZ (Slettet)

det kommer an på om du skriver britisk eller amerikansk :)
hvis du skriver amerikansk er det, october the 1st
og hvis det er britisk er det 1st of october :D så må du lige gøre op med om du skriver britisk eller amerikansk :D


Brugbart svar (1)

Svar #6
14. november 2011 af Stygotius

Der er en del forvirring her:

Hvis man endelig vil skrive f.eks. den 25.oktober  udelukkende med tal, skriver man på engelsk  25.10 2011 og på amerikansk  10.25.2011 eller 25/10/(20)11 på engelsk og 10/25/(20)11.

På en mere civiliseret måde er det  25 Oct. 2011 på engelsk og  Oct. 25th 2011 på amerikansk.

Bemærk -intet punktum efter datoen på engelsk.

Man siger, men skriver sjældent  1st of october, og  i hvert fald skal October skrives med stort O.


Svar #7
14. november 2011 af Cherrygesu (Slettet)

#6


Aha.. Så på engelsk er det "25" og ikke "25th"?


Brugbart svar (1)

Svar #8
14. november 2011 af Stygotius

.......som skrevet står.


Brugbart svar (1)

Svar #9
14. november 2011 af Soeren1 (Slettet)

#6

Det giver da ikke rigtig mening at skelne mellem "engelsk" og "amerikansk", eftersom amerikansk er en variant af engelsk , men du  er sikkert også typen, der mener at den eneste rigtige form for engelsk er RP :-)

BTW så kommer det ret let til at lyde som om, at man udelukkende siger det ene på BrE og udelukkende noget andet på AmE, hvilket sjældent er rigtigt - man er måske bare mere tilbøjelig til at bruge et bestemt ord frem for et andet. Jeg så f.eks. at du havde nævnt i en tidligere tråd, at en lønforhøjelse hedder "a rise" på BrE og "a raise" på AmE, men jeg kan da nemt finde eksempler på, hvor englændere bruger ordet "a raise" om en lønhøjelse.


Brugbart svar (1)

Svar #10
14. november 2011 af Stygotius

Det kan muligvis godt være at en lille købmand på de ydre Hebrider eller på Shetlandsøerne evt. vil give sit bybud en  "raise", men det vil være endog yderst sjældent at en person i UK sige "raise" om en lønforhøjelse. Det vil derfor nok ikke være "nemt " at finde eksempler på det.

Ordet omtales og bliver direkte defineret i engelske ordbøger som "a rise", og jo, det giver udmærket mening at skelne mellem hvad der er engelsk og hvad der er amerikansk. Der er tale om to forskellige verdner.

Hvilken variant af "engelsk" jeg foretrækker, er min egen sag.


Brugbart svar (1)

Svar #11
14. november 2011 af Soeren1 (Slettet)

Amerikansk ER engelsk. Er jysk så heller ikke dansk eller hva'?

Er godt klar over at "rise" er mere normalt på BrE, men dermed ikke sagt at "raise" er fuldstændigt lige så korrekt. Jim Broadbent er et eksempel på en person, der bruger ordet "raise" om en lønforhøjelse - men han er måske også bare en lille købmand på de ydre Hebrider eller på Shetlandsøerne.


Men det er ikke værd at diskutere alligevel - har på fornemmelsen, at du er as obstinate as a mule.

I'm out


Brugbart svar (1)

Svar #12
14. november 2011 af Stygotius

"Er godt klar over at "rise" er mere normalt på BrE, men dermed ikke sagt at "raise" er fuldstændigt lige så korrekt."

Ja, det giver da vældig god mening.


Brugbart svar (1)

Svar #13
15. november 2011 af zzzZZZzzzzzZ (Slettet)

Man kan godt skelne mellem "britisk" og "amerikansk" idet man bruger sproget forskelligt. Jeg må give Stygotius.


Brugbart svar (1)

Svar #14
15. november 2011 af Stygotius

Englændere kan også bruge ordet "guy" i den amerikanske betydning "en fyr", men så gør de det som holdt ud i to fingre og som en bevidst amerikanisme. 


Brugbart svar (1)

Svar #15
15. november 2011 af Soeren1 (Slettet)

#13

Ja selvfølgelig kan man skelne mellem britisk og amerikansk engelsk, selvom det er meget genereliserende at kalde noget "britisk og amerikansk engelsk" Tag nu for eksempel RP og cockney - de er vidt forskellige former for britisk engelsk.  Jeg mente egentlig også bare, at man ikke kan skelne mellem "amerikansk" og "engelsk", eftersom amerikansk er lige så meget engelsk som britisk er det.

#14

Du skal bare være opmærksom på, at det der står i ordbøgerne er standard engelsk (RP), hvilket jeg er temmelig sikker på er den form for engelsk du benytter, eftersom du er tidligere gymnasielærer. Sjovt nok er det kun under 3 % af englændere, der bruger RP, som i øvrigt af mange bliver anset for værende "too posh".

 

Og forresten så spurgte jeg lige et par englændere angående "raise" og "guy". Og de sagde at "guy", som du selv siger, kun bliver brugt sjældent men kan godt benyttes af piger om en fyr. "a raise" derimod er helt normalt at bruge i følge dem.  


Brugbart svar (1)

Svar #16
15. november 2011 af Stygotius

Det er made, made fint at du mener at du har  lært hvad udtrykket "RP"  betyder og skal vifte med det, men du har ikke lært nok om det når  du tror at det er "noget der står i ordbøgerne".

RP er ikke en bestemt slags engelsk, men en bestemt udtale.

Cockney er en blanding af en sociolekt og en dialekt.

At "amerikansk er lige så meget engelsk som britisk er det "  er noget du selv må tage ansvaret for at sige.

Måske skulle du koncentrere dig om popverdenens sprog og dermed amerikansk eftersom du ser ud til at ville dyrke en barnlig  snobben nedad. Det har du da lov til.


Brugbart svar (1)

Svar #17
17. november 2011 af olf3tch (Slettet)

d. 11. september = the 11th of september.


Skriv et svar til: Dato på engelsk? hjælp!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.