Fransk

Oversættelse

28. november 2011 af Christinae92 (Slettet) - Niveau: A-niveau

Hej derude. 

Vil høre om der er nogen, der kan kigge på min oversættele, og se om den er ok?

Dansk:

Vi møder Edith for første gang i det parisiske fattigkvarter Belleville under første verdenskrig. Hendes mor er gadesanger af italiensk-kabylsk afstamning , og hendes far er harmonikaspiller og akrobat. Faderen bliver sendt i krig, men Under en orlov overdrager han Edith til sin egen mor, Ediths farmor. Hun er bordelværtinde og kender ikke Edith på forhånd. Da faderen kommer hjem fra krigen, henter han Edith. Først lever og arbejder de i et cirkus – senere på gaden.

Fransk:

Nous rencontrons Edith pour la première fois dans le parisien quartier pauvre de Belleville durant dans La Première Guerre mondiale. Sa mère est une chanteuse des rues d’origine italienne-kabyle, son  père est  accordéoniste et  un artiste de cirque (acrobate).  Le père est envoyé à la guerre, mais durant un congé remettre il Edith à sa propre mère, Ediths  grand-mère. Elle est bordel hôtesse   et ne connaît pas Edith par avance. Puis le père  rentre de la guerre, il prend Edith. Ils vivent et travaillent  dans un cirque et  tard dans la rue.


Brugbart svar (1)

Svar #1
28. november 2011 af french doctor

Hej

Det er ikke helt skævt - men der er dog nogle steder, hvor det kikser med dine verber.

Prøv at kigge på det.

Sincèrement

Thomas

Nous rencontrons Edith pour la première fois dans le parisien quartier pauvre de Belleville [Der skal ændres lidt på rækkefølgen her] durant dans La [Find et andet ord for "under" (krigen). Hvorfor er "La" skrevet med stort? Slet "dans"] Première Guerre mondiale. Sa mère est une chanteuse des rues d’origine italienne-kabyle, son  père est  accordéoniste et  un artiste de cirque (acrobate).  Le père est envoyé à la guerre, mais durant un congé remettre il [Forkert ordstilling - og du mangler lige at bøje verbet, som står i at-form = at give til] Edith à sa propre mère, Ediths  grand-mère [Det er dansk ordstilling ( Edits bedstemor - og der mangler det lille ord, som markerer bestemt ental]. Elle est bordel hôtesse [Forkert ordstilling - og hedder bordelmutter virkelig det?] et ne connaît pas Edith par avance [Prøv lige at slå efter, hvad "på forhånd" hedder]. Puis le père  rentre de la guerre, il prend [Brug et andet verbum: Prendre betyder "at tage"] Edith. Ils vivent et travaillent  dans un cirque et  tard [Der mangler et lille ord foran "tard"] dans la rue.

- - -

Sincèrement Thomas


Svar #2
28. november 2011 af Christinae92 (Slettet)

Er det så

quartier pauvre de Belleville le parisien quartier pauvre de Belleville

skal jeg istedet for bruge "sous ´" ved durant

La med stort er en fejl

 

 

 


Svar #3
28. november 2011 af Christinae92 (Slettet)

http://ordbog.gyldendal.dk/sitecore/content/Ordbog/Home/Opslag/Resultat.aspx?lcode=DAFR&q=bordelv%c3%a6rtinde&pos=sb.&lemdesc=&dym=


Brugbart svar (1)

Svar #4
28. november 2011 af french doctor

Hej

Der er lidt en ophobning af tillægsord, der gør det svært at håndtere.

Skriv hellere: le quartier pauvre de Paris, Belleville.

>skal jeg i stedet for bruge "sous ´" ved durant.

Nej - pas på her: "sous" er en anden betydning af "under": Fx: sous la table il y a un chat. Under bordet er der en kat.

Prøv at slå op i ordbogen og se på de mange betydninger af "under" og find så den, der passer til sammenhængen, nemlig en tidsangivelse: Under krigen.

Sincèrement

Thomas

- - -

Sincèrement Thomas


Svar #5
28. november 2011 af Christinae92 (Slettet)

Hej Thomas.

Jeg kigger på orbogen, er det så pendant la guerre ?


Svar #6
28. november 2011 af Christinae92 (Slettet)

Så har jeg rettet den til:

Nous rencontrons Edith pour la première fois dans le quartier pauvre de Paris, Belleville pendant dans la Première Guerre mondiale. Sa mère est une chanteuse des rues d’origine italienne-kabyle, son  père est  accordéoniste et  un artiste de cirque (acrobate).  Le père est envoyé à la guerre, mais durant un congé il remet Edith à sa propre mère,  grand-mère d’Edith. Elle est hôtesse maison publique   et ne connaît pas Edith à l'avance. Puis le père  rentre de la guerre, il va Edith. Ils vivent et travaillent  dans un cirque et  plus tard dans la rue.


Skriv et svar til: Oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.