Tysk

man? flertal?

13. december 2011 af louisegsa (Slettet) - Niveau: 8. klasse

Jeg sidder og laver tysk, og har fået en sætning der skal oversættes:

-I dag kan man sætte begrænsninger på telefonen.

 

Jeg blev så lidt usikker på, om 'man' er flertal, eller ental?

måske et dumt spørgsmål, men jeg blev helt blank. :-)

 

Louise

 

Brugbart svar (0)

Svar #1
13. december 2011 af Oliviash (Slettet)

Det er singularis '' ental''
Håber det hjalp (:


Svar #2
13. december 2011 af louisegsa (Slettet)

tusind tak, det hjalp! :-)

 

Brugbart svar (0)

Svar #3
13. december 2011 af Stygotius (Slettet)

Du skal være opmærksom på at man på tysk ofte ikke bruger "skal" som på dansk, men kun bruger hovedverbet.

Eks.

"Jeg kan høre en flyvemaskine"  =  "Ich höre ein Flugzeug"

"Jeg kan ikke se nogen bil"  =  "Ich sehe kein Auto".

"Jeg kan ikke forstå at  hun aldrig ringer til mig"  =  "Ich verstehe nicht, dass sie mich nie anruft."


Svar #4
14. december 2011 af louisegsa (Slettet)

Hvad så hvis jeg skal skrive

''det er vigtigt, at personen kan ringe, hvis de har brug for hjælp''?

 

og tak :-)

 

Brugbart svar (0)

Svar #5
14. december 2011 af Stygotius (Slettet)

Hvordan kan "personen " blive til "de " ??


Svar #6
14. december 2011 af louisegsa (Slettet)

undskyld *personerne :-)

 

Brugbart svar (0)

Svar #7
14. december 2011 af Stygotius (Slettet)

"Wichtig ist, dass die Leute anrufen können, wenn sie Hilfe brauchen."


Skriv et svar til: man? flertal?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.