Spansk
Es dificil ser joven
Hej allesammen. Har lige fået skrevet en del af min spanskopgave, g det kunne være rart hvis i kunne fortælle mig om det så fint ud, eller er helt ude i skoven :)
Ignacio Cruz es un chico, tiene 28 años. Ignacio vive con su familia. Ha trabajado en Cortefiel hace tuvo 17 años. Hoy Ignacio es jefe de equipo, y solo gana 1.000 euros a la mes. A pesar de trabaja no tiene dinero para un apartamento. Ha vendido su coche, cuando él no tenía suficiente dinero. En España hay muchos jóvenes no tienen dinero para un apartamento, que compran en lugar de un coche en lugar de. “Todo es consumismo” dice Ignacio.
En Dinamarca, no es normalmente que vivir con sus padres cuando tiene 28 años. Pero en España, según este texto, es normalmente. En Dinamarca es normalmente que instalarse en un piso, cuando está 18-24 años. Es difícil encontrar tener lugar para vivir como un joven, pero si se estudia puede obtener ‘S.U’, que puede ayudar a pagar por un apartamento.
Svar #1
10. januar 2012 af Faster78 (Slettet)
Ignacio Cruz es un chico, tiene 28 años. Ignacio vive con su familia. Ha trabajado en Cortefiel hace tuvo desde que tenía 17 años. Hoy Ignacio es jefe de equipo, y sólo gana 1.000 euros a la mes. A pesar de que trabaja, no tiene dinero para un apartamento. Ha vendido su coche, cuando porque él no tenía suficiente dinero. En España hay muchos jóvenes que no tienen dinero para un apartamento, que compran en lugar de un coche en lugar de(Hvad mener du her?). “Todo es consumismo” dice Ignacio.
En Dinamarca, no es normalmente que vivir con sus los padres cuando se tienen 28 años. Pero en España, según este texto, es normalmente. En Dinamarca es normalmente que instalarse en un piso, cuando está se tienen 18-24 años. Es difícil encontrar tener un lugar para vivir como para un joven, pero si se estudia, se puede obtener ‘S.U’, que puede ayudar a pagar por un apartamento.
Svar #3
10. januar 2012 af jbmm (Slettet)
Hvorfor medsender du ikke bare en DANSK oversættelse af din tekst, det vil gøre det hele meget lettere.
Svar #4
10. januar 2012 af narunodanna (Slettet)
Mange tak :)
2#
Det sidste "en lugar de" var en fejl. Men rigtig mange tak for hjælpen :)
Svar #5
10. januar 2012 af Faster78 (Slettet)
Ok, derfor vil det blive:
En España hay muchos jóvenes que no tienen dinero para un apartamento, y que compran en su lugar de un coche en lugar de
Selv tak!! ;)
Svar #6
10. januar 2012 af narunodanna (Slettet)
Kan i hjælpe med at oversætte en lille sætning? Er gået fuldkommen i stå, og kan ikke lige tænke klart :)
Derfor lader det til at det er nemmer at være ung i Danmark, end det er at være ung i Spanien.
Og giver denne sætning mening?
También es dificil encontrar trabajo para un joven en Dinamarca, pero se puede obtener subvencionar, también se puede ayudar a pagar un apartamento.
På forhånd tak :)
Svar #7
10. januar 2012 af Faster78 (Slettet)
Det ville oversætte: Por lo tanto, es posible afirmar que es más fácil ser joven en Dinamarca que serlo (que ser joven) en España.
Og de anden: También es dificil encontrar trabajo Para un joven en Dinamarca también es difícil encontrar trabajo, pero se pueden obtener subvenciones subvencionar, también se puede para ayudar a pagar un apartamento.
Det er bedre hvis man skriver subjektet på den første plads.
Håber det hjælper!
Skriv et svar til: Es dificil ser joven
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
