Fransk

Traduction et des questions - haster ikke

15. januar 2012 af Ryqiem (Slettet) - Niveau: B-niveau

Hej Studieportalen. Jeg vil meget gerne have hjælp til at forstå fejl (og rette dem) i denne tekst :)

Oversættelse
Originaltekst: ”La francophonie” er navnet på organisationen ”frankofonien” og dækker over de lande med sproget fransk. Mange mennesker – ca. 170 millioner – deler det franske sprog. Grunden, til at nogle lande er frankofone, er, at de har en fælles fortid med Frankrig. Derudover har Frankrig og de frankofonske lande også fælles mål for fremtiden.
Mange af de frankofonske lande er gamle franske kolonier. Kolonisationen begyndte i 1534, og der var mange årsager, som forårsagede den.

Oversat: « La francophonie » est le nom de l’organisation « la francophonie » et contient les pays avec la langue française. Beaucoup de monde – à peu près cent-soixante-dix-millions – partage la langue française. La cause pour des pays sont francophones est, ses passés communs avec la France. De plus a la France et les pays francophones aussi une fin commune pour le futur.
Beaucoup de pays francophones sont des colonies françaises vieilles. La colonisation a commencé à quinze-cent-trente-et-quatre et il y avait beaucoup de causes qu’il a causé.

Spørgsmål
a) Le Québec – qu’est-ce que c’est ?

Le Québec est une province du Canada et une province francophone. La population totale du Québec est huit-millions-deux-milles-quatre-van-dix-huit. L’agriculture et l’industrie forestière sont la partie la plus grande de l’économie québécoise. La capitale du Québec est la ville de Québec, mais la ville la plus grande est Montréal. Quatre-millions des Québécois habitent à Montréal. Québec est la province deuxième plus grand. Ontario est numéro un.

b) Quelle est l’historie du Québec ?
L’histoire du Québec est dramatique. C’est une histoire de l’aventure coloniale du roi de France. L’histoire commence en 1534 quand Jacques Cartier prend possession du territoire. Il place une croix dans la péninsule gaspésienne est déclare : « ce territoire est français ! ». Cette colonisation n’est pas au hasard. Une raison est que la population française grandit – ils ont besoin de plus de terre.


Brugbart svar (1)

Svar #1
22. januar 2012 af french doctor

Hej


Har været ude af huset - beklager sent svar, men her er lidt at gå videre med:

1) Du skal have 100 % styr på placeringen af tillægsord (adjektiver) i sætningen: Læs op på det.

2) Du må ikke blande "a" og "à" sammen - det første er en bøjning af "avoir" og betyder altså "har":

Fx

Il a des problèmes. Han har problemer.

Mens "à" betyder "i" eller "til":

Fx

Il habite à Paris. Han bor i Paris

Il donne un cadeau à Pierre. Han giver en gave til Pierre

vh

Thomas

 

Originaltekst: ”La francophonie” er navnet på organisationen ”frankofonien” og dækker over de lande med sproget fransk. Mange mennesker – ca. 170 millioner – deler det franske sprog. Grunden, til at nogle lande er frankofone, er, at de har en fælles fortid med Frankrig. Derudover har Frankrig og de frankofonske lande også fælles mål for fremtiden.
Mange af de frankofonske lande er gamle franske kolonier. Kolonisationen begyndte i 1534, og der var mange årsager, som forårsagede den.

Oversat: « La francophonie » est le nom de l’organisation « la francophonie » et contient les pays avec la langue française. Beaucoup de monde – à peu près cent-soixante-dix-millions – partage la langue française. La cause pour [Tilføj: laquelle] des pays sont francophones est, ses passés communs avec la France [Ikke helt god - prøv en anden formulering]. De plus a [hvad betyder "a" her ???] la France et les pays francophones aussi une fin commune pour le futur.
Beaucoup de pays francophones sont des colonies françaises vieilles [Brug et andet ord for "gamle" og tjek op i din grammatik, hvor tillægsord skal stå i sætnignen]. La colonisation a commencé à [en] quinze-cent-trente-et-quatre et il y [Slet og skriv: "elle" = la colonisation] avait beaucoup de causes qu’il a causé [Slet].

- - -

Sincèrement Thomas


Svar #2
23. januar 2012 af Ryqiem (Slettet)

Ny version:

Traduction
« La francophonie » est le nom de l’organisation « la francophonie » et contient les pays avec la langue française. Beaucoup de monde – à peu près cent-soixante-dix-millions – partage la langue française. La raison que ses pays sont francophones est qu’ils ont un passée commun avec la France. En plus, la France et les pays francophones ont des objectifs communs pour la future.
Beaucoup de pays francophones sont des colonies françaises anciens. La colonisation a commencé en quinze-cent-trente-et-quatre et elle avait beaucoup de causes qu’il a causé.

a) Le Québec – qu’est-ce que c’est ?
Le Québec est une province du Canada et une province francophone. La population totale du Québec est huit-millions-deux-milles-quatre-van-dix-huit. L’agriculture et l’industrie forestière sont la partie la plus grande de l’économie québécoise. La capitale du Québec est la ville de Québec, mais la ville la plus grande est Montréal. Quatre-millions des Québécois habitent à Montréal. Québec est la province deuxième plus grand. Ontario est numéro un.

b) Quelle est l’historie du Québec ?
L’histoire du Québec est dramatique. C’est une histoire de l’aventure coloniale du roi de France. L’histoire commence en 1534 quand Jacques Cartier prend possession du territoire. Il place une croix dans la péninsule gaspésienne est déclare : « ce territoire est français ! ». Cette colonisation n’est pas au hasard. Une raison est que la population française grandit – ils ont besoin de plus de terre.

 

Mht. adjektivers placering - de skal vel stå umiddelbart efter substantivet, hvilket de også gør? ("de colonies françaises anciens"). 

RETTELSE: Har rettet til anciennes og indset at vieux skal foranstilles.


Brugbart svar (1)

Svar #3
23. januar 2012 af french doctor

Hej

Håber du kan nå at få gavn af nedenstående.

Beklager sent svar, men har ikke helt kunnet overskue det før nu.

vh

thomas

 

Traduction
« La francophonie » est le nom de l’organisation « la francophonie » et [Slet og skriv: d'une organisation qui] contient les pays avec la langue française. Beaucoup de monde – à peu près cent-soixante-dix-millions personnes – partage la langue française. La raison que ses [ces] pays sont francophones est qu’ils ont un passée [passé] commun avec la France. En plus, la France et les pays francophones ont des objectifs communs pour la future.
Beaucoup de pays francophones sont des colonies françaises anciens [HUSK: NORMALT skal TILLÆGSORDET stå foran NAVNEORDET. Men der er en gruppe af såkaldt "lette" tillægsord, som derimode skal stå FORAN NAVNEORDET. Herunder: bon, petit, grand, vieux, vieille, jeune etc.]. La colonisation a commencé en quinze-cent-trente-et-quatre et elle avait beaucoup de causes qu’il a causé. [Slet]

a) Le Québec – qu’est-ce que c’est ?
Le Québec est une province [Tilføj: francophone] du Canada et une province francophone [Slet]. La population totale du Québec est huit-millions-deux-milles-quatre-van [UPS - tjek stavning]-dix-huit. L’agriculture et l’industrie forestière sont la partie la plus grande de l’économie québécoise. La capitale du Québec est la ville de Québec, mais la ville la plus grande est Montréal. Quatre-millions des Québécois habitent à Montréal. Québec est la province deuxième plus grand. Ontario est numéro un. [Ikke helt godt formuleret - prøv igen]

b) Quelle est l’historie du Québec ?
L’histoire du Québec est dramatique. C’est une histoire de l’aventure coloniale du roi de France. L’histoire commence en 1534 quand Jacques Cartier prend possession du territoire. Il place une croix dans la péninsule gaspésienne est déclare [Her er der tale om et sprog, som er langt over dit niveau - det er helt tydeligt, noget du har fundet i en tekst eller på nettet og brugt direkte. Jeg ville slette det og bruge din egen formulering] : « ce territoire est français ! ». Cette colonisation n’est pas au hasard. Une raison est que la population française grandit – ils ont besoin de plus de terre.

 

Mht. adjektivers placering - de skal vel stå umiddelbart efter substantivet, hvilket de også gør? ("de colonies françaises anciens").

RETTELSE: Har rettet til anciennes og indset at vieux skal foranstilles.

- - -

Sincèrement Thomas


Svar #4
23. januar 2012 af Ryqiem (Slettet)

Tusind tak for rettelserne.
 

Traduction
« La francophonie » est le nom d’une organisation qui contient les pays avec la langue française. Beaucoup de monde – à peu près cent-soixante-dix-millions personnes – partage la langue française. La raison que ces pays sont francophones est qu’ils ont un passé commun avec la France. En plus, la France et les pays francophones ont des objectifs communs pour la future.
Beaucoup de pays francophones sont des colonies anciennes françaises. La colonisation a commencé en quinze-cent-trente-et-quatre et elle avait beaucoup de causes.

a) Le Québec – qu’est-ce que c’est ?
Le Québec est une province francophone du Canada. La population totale du Québec est huit-millions-deux-milles-quatre-vingt-dix-huit. L’agriculture et l’industrie forestière sont la partie la plus grande de l’économie québécoise. La capitale du Québec est la ville de Québec, mais la ville la plus grande est Montréal. Quatre-millions des Québécois habitent à Montréal.

b) Quelle est l’historie du Québec ?
L’histoire du Québec est dramatique. C’est une histoire de l’aventure coloniale du roi de France. L’histoire commence en 1534 quand Jacques Cartier prend possession du territoire. Il place une croix dans la péninsule gaspésienne est déclare : « ce territoire est français ! ». Cette colonisation n’est pas au hasard. Une raison est que la population française grandit – ils ont besoin de plus de terre.

Jeg har valgt ikke at slette delen du har markeret da det ikke er noget jeg har fundet på nettet. Jeg kan ikke se hvordan det adskiller sig fra resten af sproget, ud over det måske er meget officielt?

Mvh
Martin


Brugbart svar (1)

Svar #5
23. januar 2012 af french doctor

Hej

Jeg var lige lidt for hurtig på tasterne - Om Tillægsordet skal der selvfølgelig stå, at det normalt skal stå EFTER ordet, det lægger sig op ad.

Det er kun de små, lette tillægsord - petit, grand, vieil... - der foranstilles.

 

vh

Thomas

Beaucoup de pays francophones sont des colonies françaises anciens [HUSK: NORMALT skal TILLÆGSORDET stå foran [NEJ: EFTER] NAVNEORDET. Men der er en gruppe af såkaldt "lette" tillægsord, som derimode skal stå FORAN NAVNEORDET. Herunder: bon, petit, grand, vieux, vieille, jeune etc.]. La colonisation a commencé en quinze-cent-trente-et-quatre et elle avait beaucoup de causes qu’il a causé. [Slet]

 

VH

THOMAS

- - -

Sincèrement Thomas


Skriv et svar til: Traduction et des questions - haster ikke

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.