Spansk
Rettelse af oversættelse
Hej igen derude, nogen der vil kigge nedenstående oversættelse igennem?
”Mine forældre sagde altid jeg var nødt til at tage en uddannelse for at få arbejde", fortæller 25-årige Vanesa os. "En dag sagde min mor det igen og græd, og så besluttede jeg at gå på universitet. Nu er jeg journalist, men jeg har endnu ikke fundet noget arbejde, og jeg bor stadig hjemme."
En af Vanesas veninder har lovet hende at spørge sin onkel om hun vil kunne arbejde for ham.
Mis padres siempre me decían que había que recibir una formación para conseguir trabajo, nos cuenta Vanesa de veinticinco años. – Un día mi madre me lo dijo otra vez y lloraba, y entonces me decidí a estudiar en la universidad. Ahora soy periodista, pero todavía no he encontrado ningún trabajo y sigue viviendo en casa.
Una de las amigas de Vanesa le ha prometido a preguntar a su tío si pudiera trabajar por él.
Mange tak! :)
Svar #1
23. januar 2012 af jbmm (Slettet)
Mis padres siempre me decían que había tenía que recibir una formación para conseguir trabajo, nos cuenta Vanesa de veinticinco años. – Un día mi madre me lo dijo otra vez y lloraba lloró (eller: 'llorando' uden 'y') y entonces me decidí a estudiar en la universidad. Ahora soy periodista, pero todavía no he encontrado ningún trabajo y sigue sigo viviendo en casa.
Una de las amigas de Vanesa le ha prometido a preguntar a su tío si pudiera trabajar por para él.
Skriv et svar til: Rettelse af oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
