Spansk
Rettelse af spansk oversættelse
Hej.
Jeg har skrevet en tekst på dansk og forsøgt at oversætte den til spansk og vil sætte stor pris på hvis nogen vil se den spanske oversættelse igennem for fejl.
Colombianeren i tekst 1 arbejder næsten 12 timer om dagen og tjener kun 45 euro. Colombianerens liv er meget hårdt og han skal bruge hele sit liv på at arbejde for at have råd til at købe med til ham selv, hans kone og hans børn.
Colombianeren er alligevel ikke sur og han siger til sidst at hans dag har været perfekt efter 12 timers arbejde. Også Colombianerens kone er nødt til at arbejde. Han siger at hans kone arbejde for en mindste løn hvilket sikkert er endnu mindre end hans egen.
Det er utroligt at colombianeren orker at arbejde så meget og stadig være glad og kalde det en perfekt dag.
Colombianeren siger at han tjener penge fordi han ønsker at hans børn skal rejse til Spanien og en mindre dårlig fremtid for ham og hans kone i Columbia.
I Europa er det ikke tilladt at arbejde for så dårlig en løn. Og hvis man som Europæer arbejdede så meget som Colombianeren ville man have mange penge.
Det er helt uvirkeligt for en Europæer at skulle arbejde lige så meget som colombianeren for så dårlig en løn. Der er storset ingen Europæere der arbejder lige så meget som Colombianeren. Og dem der gør, gør det ikke fordi de er nødt til det for at overleve, men i stedet fordi de har lyst. Arbejdsvilkårene i Europa er også langt bedre end de er i f.eks Columbia. Mange Europæere arbejder kun halvt så meget som Colombianeren og får mange gange mere i løn, men brokker sig alligevel over de for lidt i løn og arbejder for meget
El colombiano en texto 1 trabaja casi 12 horas diarias y gana sólo 45 euro. La vida del Colombiano es muy duro y tiene que ocupar toda su vida en trabajar para poder comprar comida para él, su mujer y su niños. El colombiano sin embargo no es agrio y dice al fin que su día ha estado perfecto después 12 horas trabajo. Asimismo de la mujer del colombiano tener que trabajar más o menos todo el día. El Colombiano dice su mujer trabajar por el salario mínimo que implica que su mujer gana menos que él. Es increíble que el colombiano puede trabaja que mucho y todavía estar alegre y llamar lo un día perfecto.
El colombiano dice que gana dinero porque desea que sus hijos viajan a España y un futuro menos malo para él y su mujer en Colombia.
En Europa no es permitido trabajar por un salario tan mal. Y en caso que europeo trabajaba tanto del colombiano quería tiene mucho dinero.
Es imaginario para un europeo trabaja tanto como el colombiano. Los que trabajan no lo hacen porque lo necesitan para sobrevivir. Trabajan porque quieren. Condiciones de Trabajo en Europa son mucho mejores. Mucho Europio trabajan a la mitad de los colombianos pero los europios tienen un sueldo mas mejores. Los europios rezongar del sueldo y porque trabajan demasiado. Por esto quieren muchos inmigrantes viajan a Europa para un vida mas mejor. El colombio en texto 1 no tiene la oportunidad de viajar, pero quiere a sus hijos a viajar.
Svar #1
25. april 2012 af jbmm (Slettet)
Colombianeren i tekst 1 arbejder næsten 12 timer om dagen og tjener kun 45 euro. Colombianerens liv er meget hårdt og han skal bruge hele sit liv på at arbejde for at have råd til at købe med til ham selv, hans kone og hans børn.
Colombianeren er alligevel ikke sur og han siger til sidst at hans dag har været perfekt efter 12 timers arbejde. Også Colombianerens kone er nødt til at arbejde. Han siger at hans kone arbejde for en mindste løn hvilket sikkert er endnu mindre end hans egen.
Det er utroligt at colombianeren orker at arbejde så meget og stadig være glad og kalde det en perfekt dag.
Colombianeren siger at han tjener penge fordi han ønsker at hans børn skal rejse til Spanien og en mindre dårlig fremtid for ham og hans kone i Columbia.??
I Europa er det ikke tilladt at arbejde for så dårlig en løn. Og hvis man som Europæer arbejdede så meget som Colombianeren ville man have mange penge.
Det er helt uvirkeligt for en Europæer at skulle arbejde lige så meget som colombianeren for så dårlig en løn. Der er storset ingen Europæere der arbejder lige så meget som Colombianeren. Og dem der gør, gør det ikke fordi de er nødt til det for at overleve, men i stedet fordi de har lyst. Arbejdsvilkårene i Europa er også langt bedre end de er i f.eks Columbia. Mange Europæere arbejder kun halvt så meget som Colombianeren og får mange gange mere i løn, men brokker sig alligevel over de for lidt i løn og arbejder for meget
El colombiano en el texto 1 trabaja casi 12 horas diarias y gana sólo 45 euros. La vida del Colombiano es muy dura y tiene que ocupar emplear toda su vida en trabajar para poder comprar comida para él, su mujer y sus niños. El colombiano(2) sin embargo(1) no es agrio y al fin dice al fin que su día ha estado sido perfecto después de 12 horas de trabajo. Asimismo de la mujer del colombiano tenerskal bøjes que trabajar más o menos todo el día. El Colombiano dice que (kan IKKE udelades) su mujer trabajarskal bøjes por el salario mínimo que implica que su mujer gana menos que él. Es increíble que el colombiano puede trabaja pueda trabajar que mucho tanto y todavía estar alegre y llamarlo lo un día perfecto.
El colombiano dice que gana dinero porque desea que sus hijos viajan viajen (konjunktiv) a España y para tener un futuro menos malo para que él y su mujer tiene en Colombia.
En Europa no es/está permitido trabajar por un salario tan malo. Y en caso que casi no hay ningún europeo trabajaba tanto del que trabaje tanto como el colombiano quería tiene mucho dinero.
Es imaginario inimaginable para un europeo trabaja trabajar tanto como el colombiano. Los que trabajan no lo hacen porque lo necesitan para sobrevivir sino que trabajan porque lo quieren. Las condiciones de trabajo en Europa son mucho mejores que en Colombia. Mucho Europio Muchos europeos trabajan a sólo la mitad de que los colombianos pero los europeos tienen/ganan un sueldo mas mejores mucho mejor.. Los europeos rezongarskal bøjes del sueldo y porque trabajan demasiado. Por esto quieren que muchos inmigrantes viajan viajen (konjunktiv) a Europa para tener una vida mas mucho mejor (hvem skal have et bedre liv emigranterne eller europæerne??). El colombio en el texto 1 no tiene la oportunidad de viajar, pero quiere a que sus hijos a viajar. viajen.
Svar #2
25. april 2012 af munequita (Slettet)
Los que trabajan no lo hacen porque lo necesitEn para sobrevivir sino que trabajan porque lo quieren
ind: de gør det ikke, fordi de har brug for ikke at gøre det for at overleve
konj: det du gerne vil sige..dvs at der er en anden grund til at de gør det end for at overleve
colombio --> colombiano
Svar #3
25. april 2012 af jbmm (Slettet)
Tak munequita.
En overset konjunktiv blandt alle de andre konjunktiver og fejl.
Svar #4
25. april 2012 af munequita (Slettet)
Jep. man overser nemt noget, men så det jo godt at to hoveder tænker bedre end et ;)
Svar #6
25. april 2012 af Jokkslol (Slettet)
Takker for de rigtig fine rettelser! :) . Skal nok have set lidt på det konjunktiv kan jeg se.
Skriv et svar til: Rettelse af spansk oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
