Spansk

rettelser

01. oktober 2012 af jegharmange (Slettet) - Niveau: A-niveau

Hej allesammen.Jeg har skulle oversætte dette, så vil høre om der er nogle fejl i. Håber nogle kan hjælpe. Tak.

 I dag er sport meget mere end underholdning. For mange mennesker er sporten en vigtig del af livet, og for nogle er den endda blevet en religion. Sportsfans bruger ofte mange timer foran tv’et og på stadion, hvor de hepper på deres hold eller sportsudøvere med råb, slagsange, stortrommer og nogle gange dans og koreografi. Også bannere i farver eller med forskellige budskaber er en del af fankulturen.

Hoy es el deporte mucho más que entretenimiento. Para muchas personas, el deporte es una parte importante de la vida, y para algunos incluso se ha convertido en una religión. Los aficionados a los deportes suelen utilizar muchas horas delante del televisor y en el estadio, en la que se anima a sus equipos de atletas con gritos, cánticos, bombos y a veces baile y coreografía. También carteles de colores o con diferentes mensajes son parte del ventilador de cultura.


Brugbart svar (1)

Svar #1
01. oktober 2012 af munequita (Slettet)

Hoy es el deporte (fordansket ordstilling) mucho más que entretenimiento. Para muchas personas, el deporte es una parte importante de la vida, y para algunos incluso se ha convertido en una religión. Los aficionados a los deportes suelen utilizar muchas horas delante del televisor (ok, men mener dog at la televisón er mere brugt) y en el estadio, en la que( brug evt. donde eller en gerundium") se anima( los aficionados er flertal, brug evt gerundium her) a sus equipos de(de betyder ikke "eller") atletas con gritos, cánticos, bombos y a veces baile y coreografía. También carteles de colores o con diferentes mensajes son parte del ventilador(ventilator??? ) de cultura.(forkert ordstilling)


Skriv et svar til: rettelser

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.