Dansk
Side 2 - Oversættelse af Guldhornene af Adam Oehenschläger
Svar #21
22. januar 2014 af hesch (Slettet)
#20: Prøv at læse #19 igen.
Det er ikke kommaet, der underforstås, men (det er) ordene "jeg har".
Det er rigtigt, at disse ord ikke er nødvendige, men de udgør et underforstået grundled og udsagnsled.
Svar #23
22. januar 2014 af Stygotius (Slettet)
Så burde hesch have udtrykt sig på et forståeligt dansk.
Svar #24
22. januar 2014 af hesch (Slettet)
#23: Er det i #19, der er forståelsesproblemer ?
Hvad er det, du ikke forstår ?
Svar #25
22. januar 2014 af Pettson
Vedr. Guldhornene
bassas, har du testet mine forslag i svar #2 og svar #3?
Svar #26
22. januar 2014 af Stygotius (Slettet)
ad # 24
Jeg har ingen forståelsesproblemer. Du har problemer med at udtrykke dig på et forståeligt dansk.
Du skriver: "Der skal være komma efter "dem", fordi det underforstås"
Det er det rene nonsens -hvis man mener at to ikke-skrevne ord skal underforstås.
Svar #27
22. januar 2014 af hesch (Slettet)
#26: Efter "underforstås", står der så et kolon, hvilket angiver, hvordan det skal underforstås. Forklaringen følger i den næste linie, med ordene fremhævet ved kursivskrift, ( her yderligere fremhævet ved boldface ) :
. . . men jeg har måske nok noget mod dem, der ikke vil gøre nogen indsats selv.
Det burde ikke være svært at se og forstå tilføjelsen.
Svar #28
22. januar 2014 af Stygotius (Slettet)
"boldface" o-ho-ho-ho -that is søreme noget rubbish.
-Formuleringerne i # 19 er stadig ubehjælpsomme og kaotiske og uden mening.
Svar #29
12. december 2017 af adipose (Slettet)
this is the most toxic thread ever goddamn. trying t do homework and i stumble over this shit xD
Skriv et svar til: Oversættelse af Guldhornene af Adam Oehenschläger
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
