Spansk
Rettelse af oversættelse.... Hjælp!
Hej. Jeg har en oversættelse på spansk, som jeg gerne vil få rettet...
Da jeg har lidt svært ved akkustativ/dativ osv på spansk...
Oprindelige: ( Vedhæftet fil)
Oversættelsen:
En su autobiografía el físico conocido ha escrito sobre la niñez en el pueblo pequeño.
En la escuela yo y mi hermano nos sentía siempre excluía. Nuestro compañero de clase no jugábamos nos. Unos de ellos decía a me “ no quiero vais casa a mi cumpleaños” Sois demasiado raros. Hoy sé que es cierto, no soy como la mayoría, soy más inteligente. Soy nunca me caso” Ole y yo sigue viviendo i nuestro casa de padre y somos contentos vida.
Skriv et svar til: Rettelse af oversættelse.... Hjælp!
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
