Tysk

Tysk rettelse

13. oktober 2005 af stine86 (Slettet)
Nogen som lige vil rette det..

Der 25 jährige Goethe gab in 1774 seinen vielleicht bekannteste Roman „Die Leiden des jungen Werthers“heraus.
Der Roman handelt von Junge, unglückliche Liebe und von die prachtvolle Natur. Die Hauptperson des Buches ist Werther, der verliebt sich in die reizende Lotte, wie ist mit Werthers guten Freund verlobt. Eine eigentlich Beziehung zu einem anderen Verlobter des Mannes ist doch ganz ausschließen, und in seinem tiefen Verzweiflung begeht Werther Selbstmord.

Brugbart svar (0)

Svar #1
13. oktober 2005 af Romulus (Slettet)

Der 25 jährige Goethe gab in 1774 seinen vielleicht bekannteste Roman „Die Leiden des jungen Werthers“heraus.

Der Roman handelt von Junge, unglückliche Liebe und von der prachtvolle Natur. Die Hauptperson des Buches ist Werther, der sich in die reizende Lotte verliebt, die mit Werthers gutem Freund verlobt ist. Eine eigentliche Beziehung zu einem anderes Verlobter des Mannes ist doch ganz ausschließen, und in seinem tiefe Verzweiflung begeht Werther Selbstmord.

Dette er mine ydmyge bud på rettelser.

Brugbart svar (0)

Svar #2
13. oktober 2005 af Romulus (Slettet)

Ups, har lige opdaget en rettelse:

bekannteste = bekanntesten

Brugbart svar (0)

Svar #3
13. oktober 2005 af Mester_Bean (Slettet)

mine kommentarer:

Der 25 jährige Goethe gab in 1774 seinen vielleicht bekannteste(n) Roman „Die Leiden des jungen Werthers“ heraus.
Der Roman handelt von Junge(nd), unglückliche Liebe und von d/i/e(r) prachtvolle(n) Natur. Die Hauptperson des Buches ist Werther, der /verliebt/ sich in die reizende Lotte (verliebt), /wie ist/(die) mit Werthers guten Freund verlobt (ist). *Eine eigentlich Beziehung zu einem anderen Verlobter des Mannes ist doch ganz ausschließen*(forstår jeg ikke, du må lige skrive den danske), und in seinem tiefen /Verz/(Z)weif(e)/lung/ begeht Werther Selbstmord

(..) indsættes
/../ fjernes

Brugbart svar (0)

Svar #4
13. oktober 2005 af Mester_Bean (Slettet)

jeg mente selvfølgelige
*Jugend
*Zweifel

Brugbart svar (0)

Svar #5
13. oktober 2005 af Romulus (Slettet)

Sidste gang jeg kiggede på dette gik det måske lidt for hurtigt, så nu kommer mit endelig bud, med nogle få ændringer.

Der 25 jährige Goethe gab in 1774 seinen vielleicht bekanntesten Roman „Die Leiden des jungen Werthers“ heraus.

Der Roman handelt von Jugend, unglücklicher Liebe und von der prachtvoller Natur. Die Hauptperson des Buches ist Werther, der sich in die reizende Lotte verliebt, die mit Werthers gutem Freund verlobt ist. Eine eigentliche Beziehung zu einem anderer Verlobter des Mannes ist doch ganz ausschließen, und in seinem tiefe Verzweiflung begeht Werther Selbstmord.

Brugbart svar (0)

Svar #6
13. oktober 2005 af fixer (Slettet)

#5

von der prachtvoller Natur -> von der prachtvollen Natur

"Eine eigentliche Beziehung zu einem anderer Verlobter des Mannes ist doch ganz ausschließen, und in seinem tiefe Verzweiflung begeht Werther Selbstmord. "

->

"Eine eigentliche Beziehung zu einem anderen Verlobten des Mannes ist doch ganz auszuschließen, und in seiner tiefen Verzweiflung begeht Werther Selbstmord."

Sætningen er aldeles meningsløs, kunne vi få den danske udgave ?

Brugbart svar (0)

Svar #7
13. oktober 2005 af Romulus (Slettet)

#6 Tillykke med den nye titel, kunne heller ikke forstå at du ikke havde fået den tidligere.

Jep du har fuldstændig ret med: von der prachtvollen Natur. Havde ikke tænkt på at prachvoll er et adjektiv, dooh:-)

Savnede også en dansk udgave, da jeg også synes at sætningen virker rimelig weird.

Brugbart svar (0)

Svar #8
13. oktober 2005 af fixer (Slettet)

#7

Tak for de venlige ord.

Brugbart svar (0)

Svar #9
13. oktober 2005 af Mester_Bean (Slettet)

#5 -> "die mit Werthers gutem Freund verlobt ist" ... det hedder aldrig gutem! men -n i dativ, altså guten.. tjek evt. min rettelse ovenover

Brugbart svar (0)

Svar #10
13. oktober 2005 af Romulus (Slettet)

#9 Mener bare at det hedder gutem, da mit styrer dativ og gute lægger sig til et hankønsord. Jeg har i hvertfald ikke opfattet Werthers (det vil i så fald være en familie og endelsen må være r da familie ikke er flertal = guter) som flertal, da jeg mener der er tale om manden Werther.

Men det kan godt være at du har ret:-)

Brugbart svar (0)

Svar #11
13. oktober 2005 af Mester_Bean (Slettet)

#10 efter jeg har undersøgt, må jeg bøje mig og give dig ret og det var fordi der ikke stod en artikel foran, da det ellers altid ville ende på -n

Brugbart svar (0)

Svar #12
13. oktober 2005 af Romulus (Slettet)

#11 Præcist

Men det er jo menneskeligt at fejle, så det gør sq ikke så meget:-)

Brugbart svar (0)

Svar #13
13. oktober 2005 af danielruhmann (Slettet)

Rettet på baggrund af Mester Beans rettelser:

Der 25 (fünfundzwanzigjährige kannst du auch schreiben) jährige Goethe gab (in%) 1774 seinen vielleicht bekanntesten Roman „Die Leiden des jungen Werthers“ heraus. Der Roman handelt von junger, unglücklicher Liebe und von der prachtvollen Natur. Die Hauptperson des Buches ist Werther, der sich in die reizende/anmutige Lotte verliebt, die mit Werthers gutem Freund verlobt ist. Eine eigentliche Beziehung zu einer Verlobten eines anderen Mannes ist doch ganz ausgeschlossen und in seiner tiefen Verzweiflung begeht Werther Selbstmord

Noter:
Aldrig „in“ alene foran årstal. Im Jahre XXXX eller bare årstallet.

Brugbart svar (0)

Svar #14
14. oktober 2005 af Fingersen (Slettet)

Der 25 jährige = 25-jährige

des jungen Werthers = Werther uden s

doch = el jedoch

MVH
Fingersen

Brugbart svar (0)

Svar #15
14. oktober 2005 af danielruhmann (Slettet)

#0 Hvis du skal bruge resten af oversættelsen er den at finde her:
https://www.studieportalen.dk/opg/pdf/o4449.pdf

Skriv et svar til: Tysk rettelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.