Tysk

Tysk - rettelse

12. maj 2013 af SSunshine (Slettet)

Hej

Jeg har oversat noget fra dansk til tysk, men jeg ved ikke om det er rigtigt eller ej. Jeg håber i vil rette mine fejl og/eller forklare mig hvad jeg skal være opmærksom på næste gang.

Tak på forhånd. :-)

Kunstmärchen ist von einem Autor geschrieben, und ist damit aus deren besonderer Intention geprägt. Das Ursprungsjahr ist bekannt. Die Sprache ist individuell und persönlich. Gleichzeitig ist sie auch relativ komplex das heißt dass es benutzt bestimmen sprachlichen Formen und Konstruktionen, die von der normalen Sprache abweichen oder erfordern spezielle Bedingungen, um als solche bestimmt Tropen, Ironie oder schwierigen und mehrdeutigen sprachlichen Ausdrücke zu verstehen.
Die meisten Kunstmärchen haben in größerem oder in geringem Maße Volksmärchenzüge.

 

Det danske er her:

Kunsteventyr er skrevet af en forfatter og dermed præget af dennes særlige intention. Oprindelsesåret er kendt. Sproget er individuelt og personligt. Samtidig er det også relativt komplekst dvs. at der anvendes bestemte sproglige former og konstruktioner som afviger fra normalsproget eller som kræver særlige forudsætninger for at blive forstået efter hensigten fx troper, ironi eller svære og flertydige sproglige udtryk.
De fleste kunsteventyr har i større eller mindre grad folkeeventyrtræk.


Brugbart svar (0)

Svar #1
13. maj 2013 af Bielefeld (Slettet)

......von dessen besonderer Intention geprägt. ....... das heisst, das er bestimmte sprachliche Formen und Konstruktionen benutzt,


Skriv et svar til: Tysk - rettelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.