Engelsk

oversættelse til engelsk

25. november 2003 af SP anonym (Slettet)
Hej
Ville høre, om nogen havde tid til at kigge oversættelsen igennem.
På forhånd mange tak.

“Opgiv tiggeriet – tjen selv dine penge!” tilsyneladende er det let gjort. I hvert fald er det lykkedes for 3000 hjemløse i England, som siden 1991 har solgt The Big Issue, et blad de har startet for at gøre opmærksom på deres problemer.
The Big Issue udkommer to gange om måneden og koster 50 pence, hvoraf halvdelen går til sælgeren. Ifølge bladets egne oplysninger har det hidtil skaffet en million pund til de 3 millioner hjemløse i England.
Først når de har bevist, at de er hjemløse og ikke modtager socialhjælp, får de lov til at sælge bladet. Som sælgere må de hverken være under påvirkning af stoffer eller alkohol.

“Drop begging – earn your money yourself!” Apparently it is easy done. At any rate 3000 homeless in England, who since 1991 have sold The Big Issue, a magazine they have launched to draw attention to their problems, succeeded in doing it.
The Big Issue is published twice a month and costs 50 pence, of which one half of the money goes to the salesman. According to the magazine’s own information, it has raised one million pounds for the three million homeless in England so far.
First when they have proved that they are homeless and do not receive social security benefit, they are permitted to sell the magazine. As salesmen they may neither be influenced by drugs nor alcohol.

Brugbart svar (0)

Svar #1
25. november 2003 af darkseer (Slettet)

skal nok kigge på den til imorgen.. hvornår er den til?

Brugbart svar (0)

Svar #2
25. november 2003 af Fingersen (Slettet)

"Stop/Give up begging - earn your money yourself!” Apparently, it's easily done.

At least it has happened for 3000 homeless, who since 1991 have been selling The Big Issue, a magazine they have launched/started to draw attention to their problems.

The Big Issue is published twice a month and costs 50 pence, of which (the) half goes to the salesman.

According to the magazine's own information, it has so far raised 1 million pounds for the 3 million homeless in England.

First when they have proved (that) they are homeless and do not receive social security benefit, they are permitted to sell the magazine. As salesmen they may neither be influenced by drugs nor alcohol.




Brugbart svar (0)

Svar #3
26. november 2003 af darkseer (Slettet)

have sold er mere korrekt.. have been selling er udvidet tid..

hvor ser du 'succeeded in doing it' i den danske tekst???


First when , Only after they...

they are permitted, are they permitted...

Skriv et svar til: oversættelse til engelsk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.