Engelsk

oversættelse fra dansk til engelsk- haster hjælp

24. januar 2006 af balerte (Slettet)
Det her skal oversættes til engelsk:

Rosa L. Park var udmærket klar over, hvad hun gjorder og havde besluttet, at det nu engang var den eneste måde hvorpå hun kunne demonstrere, at hun ikke ville finde sig i at blive behandlet som en udstødt efter race lovens nedværdigende regler.
Hun var med andre ord aktivist efter den tids forhold. Studerer man omstændighederne nærmere, ser man, at busboykotterne også var begyndt i Sydstaterne, før Rosa L. Parks nægtede at rejse sig op, og at der her og der var betydelig uro, før pastor Martin Luther King blev kendt i Montgomery. Men selvfølgelig er det historiske korrekt, at det blev hendes selvstændighed, der udløste den første demonstration af virkelig format, nemlig den økonomiske dræning af busselskaber; således startede Martin Luther Kings løbebane som borgerretsforkæmper- den løbebane, der skulle blive afsluttet med skuddet i Memphis tretten år senere.

Brugbart svar (0)

Svar #1
24. januar 2006 af Decemberbarn (Slettet)

Som nogen nok vil sige, så hjælper man kun med en allerede forsøgt opgave - du skal altså komme med dit eget bud for at nogen herinde vil hjælpe til... Så vidt jeg har forstået reglerne rigtigt.

-Dec

Svar #2
24. januar 2006 af balerte (Slettet)

ved jeg jo egentlig godt.. kommer med et bud selv hurtigst muligt..


Svar #3
24. januar 2006 af balerte (Slettet)

Rosa L. Park was quite know that, what she did and had decided, that it’s was the only way after which she could demonstrate, that she wouldn’t be treated like a expel after the race law degrading rules.
She was, with other words, activist after that times conditions. If you study the circumstances closely, you will discover that the bus boycott also began in the South stats, before Rosa L. Parks refuges to stand up, and that there here and there was commotion, before pastor Martin Luther King was known in Montgomery. But according to the history of cause, it was her independence, that outlet the first demonstration of a real kind, which is the economic draining of the bus company’s; that was the way Martin Luther King’s running field as citizenship advocate-
That running field there should be ended with the shot in Memphis thirteen years lather.

håber virkelig nogle gider læse igennem.

Svar #4
24. januar 2006 af balerte (Slettet)

Har lavet lidt om:

Rosa L. Park was quite know that, what she was doing and had decided, once for all, that it was only way after which she could show, that she wouldn’t accept to be treated like a expel after the race law degrading rules. She was, with other words, activist after that times conditions. If you study the circumstances closely, you see, that the bus boycott also began in the South stats, before Rosa L. Parks refuges to stand up, and that there here and there was considerable unrest, before pastor Martin Luther King was known in Montgomery. But according to the history of cause, it was her independence, that outlet the first demonstration of a real kind, which is the economic draining of the bus company’s; that was the way Martin Luther King’s running field as citizenship advocate-
That running field there should be ended with the shot in Memphis thirteen years lather.

Brugbart svar (0)

Svar #5
24. januar 2006 af Fingersen (Slettet)

Jeg ser på den senere i aften, ok?

Svar #6
24. januar 2006 af balerte (Slettet)

meget ok

Brugbart svar (0)

Svar #7
24. januar 2006 af Fingersen (Slettet)

Rosa L. Park(s) was /quite know/(fully aware of) /that/ what she /was doing/(did,) and had decided/, once for all, that/ it was (the) only way /after which she could/(to) show/, that/ she would/n’t/(not) accept /to/ be(ing) treated like a(n outcast)/expel/(according to)/after the race law/ degrading (race laws)/rules/.

She was, /with/(in) other words, (an) activist /after that times conditions/(by the standards of her time).

If you study the /circumstances/(facts) closely, you (will) see/,/ that the bus boycott(s) also began in the South /stats,/ before Rosa L. Parks refu/ges/(sed) to stand up, and that /there here and/ there was considerable /unrest,/(turmoil in various locations) before pastor Martin Luther King was known in Montgomery.

/But/(Historically,) /according to the history of cause/(it is of course correct that)/historically, it was/ her independence/,/ that /outlet/(triggered) the first (real) demonstration /of a real kind, /which is the economic draining/(namely the asset stripping) of the bus compan/y’s/(ies); that /was/(is) /the way/(how) Martin Luther King’s /running field/(career) as (a) /citizenship advocate/(civil rights campaigner started) - (the career that would)/That running field there should be/ end/ed/ with the /shot/(assassination) in Memphis thirteen years lat/h/er.

/.../ = slettes
(...) = indsættes

MVH
Fingersen

Brugbart svar (0)

Svar #8
24. januar 2006 af Fingersen (Slettet)

, and decided --> fjern kommaet

she would not accept --> el: she did not accept

also began --> also had begun

by the standards of her time --> el: by the standards of the time

it is of course... --> el: it is, of course, correct that.....

and that there was.... ---> el: and that considerable turmoil was present/existed in various locations

pastor --> rector/vicar

thirteen --> 13

....that triggered --> it was her independence that triggered the.....

started - the campaign ---> el: started: the campaign that would end with.....

MVH
Fingersen

Brugbart svar (0)

Svar #9
24. januar 2006 af Fingersen (Slettet)

degrading race laws --> el: the degrading race laws (and regulations)

also had begun --> had also begun


Brugbart svar (0)

Svar #10
25. januar 2006 af Fingersen (Slettet)

the campaign that... ---> the career that

Brugbart svar (0)

Svar #11
25. januar 2006 af Nana Girotti (Slettet)

Fingersen, der skal da ikke stå know i første linie... det er enten "was aware of" eller "knew".

Brugbart svar (0)

Svar #12
25. januar 2006 af Fingersen (Slettet)

#11: Nej, det skal der ikke. Men det er også derfor jeg har rettet #1 til "was fully aware of".

Brugbart svar (0)

Svar #13
25. januar 2006 af Fingersen (Slettet)

Ups, mener stilen i stedet for #1

Brugbart svar (0)

Svar #14
25. januar 2006 af Nana Girotti (Slettet)

Ah... forstod ikke helt din rettemetode, den er lidt indviklet. Undskyld :)

Skriv et svar til: oversættelse fra dansk til engelsk- haster hjælp

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.