Tysk
tysk rettelser
04. marts 2006 af
Beiss (Slettet)
En lille oversættelse :)
Evt. fejl :)
Finalen i Schweiz startede som forventet, og tyskerne kom hurtigt bagud med 0-2. Udligningen til 2:2 i slutningen af 1. halvleg stod Helmut Rahn for. Med 6 minutter igen hamrede han igen bolden i nettet.
Das Endspiel in der Schweiz fing als erwartet an, und die Deutschen kamen schnell im Rückstand mit 0:2. Der Ausgleich zu 2:2 am das Ende auf erste Halbzeit war Helmuth Rahn zu verdanken. Mit 6 Minuten zurück hämmerte er wieder den Ball in das Netz.
Enhver tysker, der fulgte kampen i radioen, kan huske øjeblikket, som var det i går. Når finalen mod Ungarn har antaget karakter af en myte, hænger det frem for alt sammen med, at Tyskland dengang, kun få år efter Anden Verdenskrigs slutning var den mest forhadte og foragtede nation i verden.
Jeder Deutscher, der dem Spiele im Radio folgte, kann der Augenblick erinnern, als ob es gestern wäre. Wenn das Endspiel gegen die Ungarn Charakter auf einen Mythos angenommen hat, hängt es alles vor zusammen mit, dass Deutschland damals, nur wenige Jahre nach dem Ende des Zweite Weltkrieges war die verhastete und verachtete Nation in der Welt.
Krigen var tabt, millioner var faldet, i gaderne humpede krigsinvalider rundt på krykker, og ruiner så man overalt i de store byer. Endelig havde man sejret, selvom det var på en grønsvær. Man rankede ryggen. En ny tro på fremtiden greb nationen.
Der Krieg war verloren, Millionen war vorkommen, in die Strassen humpelten Kriegsversehrter auf Krücken herum, und Ruinen sah man überall in den Großen Städte. Endlich hatte man gesiegt, obwohl es an einem Rasen war. Man richtete die Rücken. Ein neuer Glaube an die Zukunft ergreift die Nation.
Evt. fejl :)
Finalen i Schweiz startede som forventet, og tyskerne kom hurtigt bagud med 0-2. Udligningen til 2:2 i slutningen af 1. halvleg stod Helmut Rahn for. Med 6 minutter igen hamrede han igen bolden i nettet.
Das Endspiel in der Schweiz fing als erwartet an, und die Deutschen kamen schnell im Rückstand mit 0:2. Der Ausgleich zu 2:2 am das Ende auf erste Halbzeit war Helmuth Rahn zu verdanken. Mit 6 Minuten zurück hämmerte er wieder den Ball in das Netz.
Enhver tysker, der fulgte kampen i radioen, kan huske øjeblikket, som var det i går. Når finalen mod Ungarn har antaget karakter af en myte, hænger det frem for alt sammen med, at Tyskland dengang, kun få år efter Anden Verdenskrigs slutning var den mest forhadte og foragtede nation i verden.
Jeder Deutscher, der dem Spiele im Radio folgte, kann der Augenblick erinnern, als ob es gestern wäre. Wenn das Endspiel gegen die Ungarn Charakter auf einen Mythos angenommen hat, hängt es alles vor zusammen mit, dass Deutschland damals, nur wenige Jahre nach dem Ende des Zweite Weltkrieges war die verhastete und verachtete Nation in der Welt.
Krigen var tabt, millioner var faldet, i gaderne humpede krigsinvalider rundt på krykker, og ruiner så man overalt i de store byer. Endelig havde man sejret, selvom det var på en grønsvær. Man rankede ryggen. En ny tro på fremtiden greb nationen.
Der Krieg war verloren, Millionen war vorkommen, in die Strassen humpelten Kriegsversehrter auf Krücken herum, und Ruinen sah man überall in den Großen Städte. Endlich hatte man gesiegt, obwohl es an einem Rasen war. Man richtete die Rücken. Ein neuer Glaube an die Zukunft ergreift die Nation.
Skriv et svar til: tysk rettelser
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
