Engelsk

Engelsk oversættelse hjælp!!

29. august 2006 af Missy-Smukke (Slettet)
Hej, er der nogle som vil hjælpe mig med denne oversættelse, jeg er virkelig dårlig til engelsk


klage over defekt bærbare pc

under henvisning til telefonsamtale af 2. fabraur skriver jeg for at klage over defekt bærbar pc.

på trods af at produktet i jeres reklamer fremstår som et kvalitetsprodukt, har jeg imidlertid haft en række problemer, som er uacceptable, og som burde væredækket af produktets garanti.

såfremt jeg ikke hører nærmere inden ugens udgang, mener jeg, at jeg har ret til at få en reduktion i prisen på 10% eller at få varen ombyttet.

jeg håber, De vil behandle klagen straks og ser frem til at høre fra Dem.

Venlig hilsen

Brugbart svar (0)

Svar #1
29. august 2006 af abk_buch (Slettet)

Mit bud kommer her..!

Complain about a defect portable-computer...!

According to our telephone conversation the second of February, am I now writting to you to complain that the computer is defect...

Despite that the product in your advertisments appears a a product of quality, have I had a lot of problems which is unacceptable and ought to be |covered|??? by the guarantee of the producte.

As far as if I want hear from you before the end of the week, I will mean that I have the right to get a reduction of the price in 10% or the right to get the article interchanged.

I hope you will handle the complain imiditely(arghh hvordan staver man det) and I look forward to hear from you..

Best Regards..


Det var så mit bud..!!

Brugbart svar (0)

Svar #2
30. august 2006 af Santi (Slettet)

Her er mit bud:

I write to you to complain about a defect laptop referring to a telephone conversation the 2nd of February.

Despite the product in your advertising appears as a product of high quality, I have had number of problems, which are unacceptable and which should be covered by the guarantee.

If I do not hear from you before the weekend, I claim the right to get a 10 percent price reduction or to get my computer exchanged.

I hope you will take care of the complaint immediately and I look forward to hear from you.

Regards,

Håber det kan bruges...

Brugbart svar (0)

Svar #3
30. august 2006 af Santi (Slettet)

Manglede lige overskriften ;)

Complaint about defect laptop

Skriv et svar til: Engelsk oversættelse hjælp!!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.