Engelsk

Bitte engelsk oversættelse...

17. februar 2004 af Mafia girl (Slettet)



1.Det faldt dem aldrig ind at tvivle på hans udsagn.
2.Det forekom hende, at hele verden var imod hende.
3.Udenrigsministeren forklarede regeringen krisens årsager.
4.Jeg foreslog ham, at han flyttede ind hos mig.
5. Den video tilhører i virkeligheden nogle andre.

1.It did not fall them in to doubt on his statement.
2.It seem to her, that the hole world was against her.
3.The foreign minister to explain the governments crisis causes.
4.I suggest him, that he moved in by me.
5.The video belongs in reality to some other.

Brugbart svar (0)

Svar #1
17. februar 2004 af Slacz Maci (Slettet)

1) It never occured (to) them to doubt his statement

2) it seemed to her as the whole world was against her (btw, hvis du vælger din version, skal der _aldrig_ komma foran that!!)

3) The foreign minsister explained the causes of the crisis to the government

4) Hm, der er noget galt med jeg ka ik lige se det nu.. ser på den senere iaften

4) Actually, the video belongs to someone else (så laver man sætningen lidt om, ved at sige faktisk til hører den nogle andre.. Jeg ser på den senere)

..Det er lige hurtige løsninger (så de er langt fra perfekte) her inden jeg skal ud af døren, ser lidt mere på det iaften. Du bliver nød til at se mere i ordbogen, for det lader til du blot slår ordet op, men glemmer at læse konteksten, og så går det galt..

Brugbart svar (0)

Svar #2
17. februar 2004 af Slacz Maci (Slettet)

Okay, mig igen...

1) It never occured to them to doubt his statement

2) It seemed to her as if the whole world was against her

3) Minister ;)

4) I suggested to him that he moved in with me

Brugbart svar (0)

Svar #3
17. februar 2004 af Fingersen (Slettet)

1) It never occurred to them to doubt his statement.

2) It appeared to her that the whole world was against her.

3) The Minister of Foreign Affairs explained the reasons for the crisis to the government.

4) I suggested him that he moved in with me.

5)

That video actually belongs to someone else.

el:

That video is actually somebody else's



Brugbart svar (0)

Svar #4
18. februar 2004 af 220986 (Slettet)

4)I suggested him to move in with me..?

er det ikke bare sådan?

Brugbart svar (0)

Svar #5
18. februar 2004 af Twinkle5000 (Slettet)

Ved nr. er det i hvert fald indlæg #4 du skal kigge på. Den er god nok.

Svar #6
18. februar 2004 af Mafia girl (Slettet)

Tak for hjælpen ;-)

Brugbart svar (0)

Svar #7
19. februar 2004 af Twinkle5000 (Slettet)

Måske skal den lige rettes til "I suggested him that he move(d?) in with me"? Blev pludselig i tvivl da jeg så den igen. Sorry

Skriv et svar til: Bitte engelsk oversættelse...

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.