Tysk

et par sætninger

13. december 2006 af kartoffelstivelse (Slettet)
...overtog nazisterne magten og beholdt den de næste 12 år

(er kun interesseret i hvordan "de næste 12 år", skal oversættes)

"ikke have tillid til"

"dette var ikke tilstrækkeligt for han"

"arbejdede han for en indlemmelse af østrig i det tyske rige"

"det stod klart"

og.. styrer "at blive" omsagnsled til grundled?


Svar #1
13. december 2006 af kartoffelstivelse (Slettet)

for ham*

Brugbart svar (0)

Svar #2
13. december 2006 af yogibär (Slettet)

"overtog nazisterne magten og beholdt den de næste 12 år"
übernahmen die Nazis(Nationalsozialisten) die Macht und behielten sie die nächsten 12 Jahre.

"dette var ikke tilstrækelig for ham"
das war nicht wesentlich für ihn

"arbejdede han for en indlemmelse af østrig i det tyske rige"
arbeitete er für die Eingliederung Österreichs in das deutsche Reich

det ville være nemmere at oversætte "det stod klart" og "ikke have tillid til" hvis du kunne skrive, hvordan det hænger sammen med resten af sætningen.

Svar #3
13. december 2006 af kartoffelstivelse (Slettet)

det stod nu klart, at hitler ønskede krig

dette viste, at tyskerne ikke havde tillid til weimarrepublikken

Svar #4
13. december 2006 af kartoffelstivelse (Slettet)

det stod klart, at Hiler ønskede krig*

Skriv et svar til: et par sætninger

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.