Spansk
rettelse af nogle kort sætninger
15. marts 2007 af
joo34 (Slettet)
Nogen gider rette det meget kort sætnonger
Børnene er allerede i seng
Los niños son ahora in la cama
Liliana er meget nervøs
Liliana está muy nerviosa
Jaime er Lilianas mand
Jaime es marido de Liliana.
Han er træt, fordi han har for meget arbejde.
Está muy cansado ahora, porque trabaja muchas.
hvordan siger man det på spansk: “gamle emigrantkvater”
Børnene er allerede i seng
Los niños son ahora in la cama
Liliana er meget nervøs
Liliana está muy nerviosa
Jaime er Lilianas mand
Jaime es marido de Liliana.
Han er træt, fordi han har for meget arbejde.
Está muy cansado ahora, porque trabaja muchas.
hvordan siger man det på spansk: “gamle emigrantkvater”
Svar #1
15. marts 2007 af MHE (Slettet)
Los niños son ahora in la cama - Los niños YA ESTAN EN la cama
Liliana está muy nerviosa -> OK!
Jaime es marido de Liliana -> Jaime es EL marido de Liliana.
Está muy cansado ahora, porque trabaja muchas -> Está casado (hvorfor muy og ahora, det står der jo ikke :-) )
porque ESTÁ TRABAJANDO DEMASIADO.
"Gamle emigrantkvater" -> El antiguo barrio de emigrantes.
Liliana está muy nerviosa -> OK!
Jaime es marido de Liliana -> Jaime es EL marido de Liliana.
Está muy cansado ahora, porque trabaja muchas -> Está casado (hvorfor muy og ahora, det står der jo ikke :-) )
porque ESTÁ TRABAJANDO DEMASIADO.
"Gamle emigrantkvater" -> El antiguo barrio de emigrantes.
Svar #2
15. marts 2007 af MHE (Slettet)
Hov forresten: Jaime es EL marido de Liliana -> det lyder bedre med ESPOSO end marido.
Skriv et svar til: rettelse af nogle kort sætninger
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
