Spansk
Hjælp til enkel sætning - har min lærer ret?
Jeg har brug for en der er dygtig til spansk grammatik - jeg afleverede en stil her forleden, og havde en sætning der lyder således:
"si viene la policía se tienen que cuidar de que todos se mantengan unidos...."
Min lærer rettede denne sætning så den så således ud: "si viene la policía se tienen que tener cuidado de que todos se mantengan unidos..."
Jeg kan bare ikke rigtig få det til at passe? Er der nogen der kan fortælle mig om jeg har ret i min tvivl eller om min lærer har ret? og nogle grammatiske argumenter derfor? På forhånd tusind tak!
Med venlig hilsen,
Isabel
Svar #1
23. april 2007 af Duffy
Min lærer rettede denne sætning så den så således ud: "si viene la policía se tienen que tener cuidado de que todos se mantengan unidos..."
1) Prøv at oversætte de 2 sætninger.
2) Hvad er det du ikke kan få til at passe?
Svar #2
23. april 2007 af Blomsterpige1 (Slettet)
Si el chico quiere ser un miembro del grupo, sus compañeros tienen que saber si pueden contar con él. Yo creo que esto es lo que la chica quiere decir con la frase; sabe que todos los miembros del grupo tienen que contar con el chico nuevo, sobre todo en un grupo lleno de ocupas – si viene la policía se tienen que cuidar de que todos se mantengan unidos y de que nadie hable a la policía. Y con la frase, la chica dice, indirectamente, que tienen que hacer alguna cosa para ser un miembro del grupo.
Det er fra en besvarelse til opgavesættet "hombre libre"..
Så mit spørgsmål er egentlig bare, om sætningen "si viene la policía se tienen que cuidar de que todos se mantengan unidos...." er forkert og om den bør rettes til min lærer version? Det skulle gerne på dansk blive til noget i retningen af: Hvis politiet kommer, bliver de nødt til at kunne stole på at alle(de oprørske unge) forbliver samlet.
Er dette forståeligt? :-)
Mvh Isabel
Svar #3
23. april 2007 af Duffy
Sætningen skal rettelig være:
"si viene la policía tienen que tener cuidado de que todos se mantengan unidos..."
Svar #4
24. april 2007 af MHE (Slettet)
Cuidar bruges oftest om at passe børn - "cuidar a los niños", mens tener cuidado betyder, at man skal passe PÅ noget.
Svar #6
27. april 2007 af MHE (Slettet)
Skriv et svar til: Hjælp til enkel sætning - har min lærer ret?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
