Tysk

Haster !.. Aflevering

29. april 2007 af Jingo (Slettet)
Hej alle.. Skal i forbindelse med en aflevering lave en lille oversættelse.. Nogen der lige gider at læse det igennemm, og bare se om det er nogenlunde god tysk.. Det kunne være super..

Tysk:

Nacht die Wiedervereinigung in 1990 fühlen “østtyskerne“ zu heute, dass ihre Geschichte langsam verschwinden. Deshalb herausgeben viel deutscher in diese Jahre ihre Erinnerungen. Sie erzählen jetzt von die Erlebnisse und Erfahrungen, wie ihr Leben geprägt haben, und als sie nie vergessen kann??. Dadurch geben sie “der junge Generation“ ? ein besser Verständnis auf das Leben in die frühere DDR. Von die meisten “østtyskere“ haben ein Wort als zum Beispiel “Freiheit“ immer einen ganz besonders Klang. In der folgende Text berichten Edith Rabe aus Leipzig von eine Reise in dem Summer 1960.

Dansk:

Efter genforeningen i 1990 føler østtyskerne i dag, at deres historie langsomt forsvinder. Derfir udgiver mange tyskere i disse år deres erindringer. De fortæller nu om de oplevelser og erfaringer, som har præget deres liv, og som de aldrig kan glemme. Derigennem giver de den yngre generation en bedre forståelse af livet i det tidligere DDR. For de fleste østtyskere har et ord som f.eks. "frihed" stadig en helt særlig klang. I den følgende tekst beretter Edith Rabe fra Leipzig om en rejse i sommeren 1960.

- Jingo

Brugbart svar (0)

Svar #1
29. april 2007 af Bruger slettet (Slettet)

Dewt er ikke godt tysk, jeg skal kigge på den senere, hvis det ikke skal være lige her og nu.
Venligst
Erik Morsing.
erikmorsing2email.dk

Brugbart svar (0)

Svar #2
29. april 2007 af Bruger slettet (Slettet)

Oversættelsen kommer her, rettelserne medversaler:


NACH DER Wiedervereinigung in 1990 fühlen HEUTE DIE OSTDEUTSCHEN, dass ihre Geschichte langsam verGEHEN. Deshalb GEBEN vielE DEUTSCHE in dieseN JahreN ihre Erinnerungen AUS. Sie erzählen jetzt von DEN ErlebnisseN und Erfahrungen, wie ihr Leben SIE geprägt haben, und WASS sie nie vergessen KÖNNEN. Dadurch geben sie “der jungeN Generation“ ? ein besser Verständnis auf das Leben in dER frühereN DDR. Von die meisten OSTDEUTSCHEN haben ein Wort WIE zum Beispiel “Freiheit“ immer einen ganz besonderEN Klang. In deM folgendeN Text berichten Edith Rabe aus Leipzig von eineR Reise iM Summer 1960.

NB: Det gik lidt stærkt, så der kan godt være et par fejl, men kig det nu grundigt igennem, inde du afleverer det, så du er helt med på tekste,

V.h.
Erik Morsing
[email protected]

Brugbart svar (0)

Svar #3
29. april 2007 af Bruger slettet (Slettet)

Rettelse:
der skal stå: ein besseres Verständnis samt længere nede:
von den meisten Ostdeutschen.

Erik Morsing

Svar #4
29. april 2007 af Jingo (Slettet)

Tusind tak.. :D

Skriv et svar til: Haster !.. Aflevering

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.