Spansk
Gennemgang af oversættelse, igen
11. september 2007 af
yogurth (Slettet)
Hej!
Jeg har endnu en oversættelse som jeg gerne vil have set igennem.
På vej til hotellet standser de ved en beboelsesejendom, som Becky har købt. Henne på hjørnet ser margarita et billede af Becky på en plakat og kalder på Becky og Rebeca. Det er imidlertid ikke Becky, men Femme Letal, en transvestit, som efterligner Beckys pop-shows. Rebeca siger, at hun kender ham.
Camino del hotel paran con un edificio de pisos, que Becky ha comprado. A la esquina ve Margarita una foto de Becky en un cartel y llama a Becky y Rebeca. Sin embargo no es Becky, pero Femme Letal, un travestí, que imita los espectáculos de pop de Becky. Rebeca dice, que conocelo.
På forhånd tak.
Jeg har endnu en oversættelse som jeg gerne vil have set igennem.
På vej til hotellet standser de ved en beboelsesejendom, som Becky har købt. Henne på hjørnet ser margarita et billede af Becky på en plakat og kalder på Becky og Rebeca. Det er imidlertid ikke Becky, men Femme Letal, en transvestit, som efterligner Beckys pop-shows. Rebeca siger, at hun kender ham.
Camino del hotel paran con un edificio de pisos, que Becky ha comprado. A la esquina ve Margarita una foto de Becky en un cartel y llama a Becky y Rebeca. Sin embargo no es Becky, pero Femme Letal, un travestí, que imita los espectáculos de pop de Becky. Rebeca dice, que conocelo.
På forhånd tak.
Svar #1
12. september 2007 af Hoys (Slettet)
Lige en hurtig gennemgang.
AL camino del hotel paran con(Er du sikker på con) un edificio de pisos, que Becky ha comprado. A la esquina Margarita VE un foto de Becky en un cartel y llama a Becky y A Rebeca. Sin embargo no es Becky, pero Femme Letal, un travestí, que imita los espectáculos de pop de Becky. Rebeca dice, que LO/LE conoce.
AL camino del hotel paran con(Er du sikker på con) un edificio de pisos, que Becky ha comprado. A la esquina Margarita VE un foto de Becky en un cartel y llama a Becky y A Rebeca. Sin embargo no es Becky, pero Femme Letal, un travestí, que imita los espectáculos de pop de Becky. Rebeca dice, que LO/LE conoce.
Svar #2
12. september 2007 af yogurth (Slettet)
Mange tak Hoys..
Tror du, at der muligvis skal stå "a" i stedet for por ?
Tror du, at der muligvis skal stå "a" i stedet for por ?
Svar #3
12. september 2007 af MHE (Slettet)
"a" er bestemt bedre. Som alternativ kunne du skrive "al lado de".
Skriv et svar til: Gennemgang af oversættelse, igen
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
