Engelsk

Engelsk - plzz hjælp, er i tvivl!..

04. januar 2008 af LulliexD (Slettet)
Hej er lige lidt i tvivl om disse to sætninger, hvilken er korrekt, vil meget gerne have en kort kommentar til tak :

while a third live in the cities.
while a third lives in the cities.
- altså med eller uden så live(s) ?

OOOG - hvordan i alverden siger man 'tre fjerdedele' på engelsk .. f.eks. tre fjerdedel bor i storbyer .

Skal bruges hurtigst muligt, mange tak :))

Brugbart svar (0)

Svar #1
04. januar 2008 af -Zeta- (Slettet)

while a third lives in the cities (underforstået der er tale om én person)

tre fjerdedel = three quarters

Brugbart svar (0)

Svar #2
04. januar 2008 af -Zeta- (Slettet)

D'oh.
--> while a third live in the cities

havde ikke set 'city' var i flertal.

Svar #3
04. januar 2008 af LulliexD (Slettet)

takker, men hvad mener du med at underforstået der er tale om én person, tre fjerdedel er da mere en én person eller har jeg forstået det forkert her :)

.. teksten lyder sådan nemlig:

".. mens tre fjerdedele bor i storbyer" =
".. while three quaters lives in the cities"

- er dette korrekt ..

Brugbart svar (0)

Svar #4
04. januar 2008 af -Zeta- (Slettet)

#3.
Jeg troede først der blot stod 'city', og ikke 'cities'.

"...while a third lives in the city" = "...mens en tredje bor i byen" (altså fx; en person bor i skoven, en anden bor i bjergene, mens en tredje bor i byen)

"...while a third live in the cities" = "mens en tredjedel bor i byerne"

"a third" kan nemlig oversættes til både: ='en tredje person' & ='en tredjedel'

Brugbart svar (0)

Svar #5
04. januar 2008 af Erik Morsing (Slettet)

man siger "one third" underforstået af en gruppe, derfor flertal, altså "live"

Skriv et svar til: Engelsk - plzz hjælp, er i tvivl!..

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.