Engelsk

Oversættelse i Engelsk.

13. januar 2008 af lavieestbelle (Slettet)
It was a lovely evening. Towards west the sun was about to set between a forest of television antennas and a warm autumn breeze blowed the petrol fumes towards the suburb. A couple of dead trouts floated down Themsen belly-up. Everything seemed normal. After some time I realized something was wrong. The first thing I noticed was some weird, yellow, oil in the water, followed by half a score of eggs. Then I saw more of the yellow oil and more and more dead fishes.

I had moved to London the previous year to become a guide. It is not that easy to become a tourist guide in London as you think. It takes half a year, and you have to pass an exam before getting the blue badge. It is a written paper containing 200 short questions, it is a practical test. And then finally your head is filled with information and facts, and you’re ready to receive tourists from all over the world. The Americans are my favourite tourists – despite they’re always so busy. They probably know: “Today’s Saturday, so it must be Italy”. I take that as a challenge and try to settle them down; I try my best to get them into a pub, especially one that sells good beer.

I went further towards Southhampton Row. We always shop on Lombard Street, so I was a little confused, seeing that I had never been to this supermarket. The store was brand new and huge; there was at least five minutes walk from one end to the other – with Muzak all way. I asked Larry to take a shopping trolley and follow me. Then I took my shopping list out of my pocket. “A jar of orange marmalade,” I read. I looked around. What a weird store; they hadn’t even put up the signs on the shelves.

Jeg har selv rettet den, men er der ikke én som vil tjekke om der er andre fejl?

Brugbart svar (0)

Svar #1
13. januar 2008 af JTPUK (Slettet)

Det ser fint ud.

:-)

Svar #2
13. januar 2008 af lavieestbelle (Slettet)

hedder det: "there WAS at least five minutes walk from on end to the other" eller "there were....."


Brugbart svar (0)

Svar #3
13. januar 2008 af Katrine (Slettet)

IT was at least a five minute walk from one end to the other.

blowed = blew

Themsen har et engelsk navn.

fisk i flertal bliver normalt bare oversat til fish (ligesom sheep, shrimp osv)

as you MIGHT think

It is a written paper = The exam is a written paper. Hvordan kan den egentlig være skriftlig og praksis?

When your head is finally filled with... you are then ready to..

Svar #4
13. januar 2008 af lavieestbelle (Slettet)

tak alle sammen, det hjalp en del!
lige én ting: hedder det: We always shop on Lombard Street, eller We always shop IN Lombard Street eller AT Lombard street?

Brugbart svar (0)

Svar #5
13. januar 2008 af Katrine (Slettet)

on

Skriv et svar til: Oversættelse i Engelsk.

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.