Tysk

5 linjers rettelse?

16. januar 2008 af keep (Slettet)
Jeg skal oversætte disse få linjer og da jeg ikke ligefrem er en ørn til tysk, ville jeg super gerne at der lige var en der kunne tjekke dem i gennem.

I Trier oplever man fortiden. Romerne besatte byen og byggede mange monumenter. Mange ruiner eksisterer endnu. De fortæller byens historie. Overalt studerer museumsfold denne historie. Butikkerne sælger postkort, og resaurenterne serverer vin. I middelalderen spillede byen også en rolle. Man levede godt og sikkert. Kirken beskyttede byen. Floden Mosel betød meget, handelen blomstrede, og indbyggerne mødte mange udlændinge.

In Trier erlebt man die Vergangenheit. Die Römer besetzten die Stadt und bauten viele Monumente. Viele Ruinen existieren noch. Sie erzählen die Geschichte der Stadt. Überall studieren Museumsvölker diese Geschichte. Die Läden verkaufen Postkarte, und die Restaurants reichen Wein. In dem Mittelalter spielte die Stadt auch eine Rolle. Man lebte gut und sicher. Die Kirche schützt die Stadt. Der Fluß Mosel bedeutete viel, der handel blühen, und die Einwohner möchtet viele Ausländer.

På forhånd, tusind tak .

Svar #1
16. januar 2008 af keep (Slettet)

* museumsfold = museumsfolk

Brugbart svar (0)

Svar #2
16. januar 2008 af danielruhmann (Slettet)

In Trier erlebt man die Vergangenheit.

Die Römer besetzten die Stadt und bauten viele Monumente (vgl. Denkmäler).

Viele Ruinen (oder: Trümmer) existieren noch. (i stedet for existieren kunne du ogsä sige "vorhanden sein")

Sie erzählen die Geschichte der Stadt.

Überall studieren Museumsvölker diese Geschichte. (tänk dig grundigt om - er der ikke et bedre ord en "völker"?)

Die Läden verkaufen Postkarte (flertal), und die Restaurants reichen Wein. (reichen bruges som transitivt verbum (tager akkusativobjekt - brug det mere gängse ord "servieren")

In dem Mittelalter spielte die Stadt auch eine Rolle.

Man lebte gut und sicher.

Die Kirche schützt (präteritum) die Stadt.

Der Fluß (retstavning) Mosel bedeutete viel, der handel (navne ord skrives med stort eller lille begyndelsesbogstav?) blühen (kongruens), und die Einwohner möchtet (möde, hvad hedder det?) viele Ausländer.

Svar #3
16. januar 2008 af keep (Slettet)

Okay nice. det var jo et super hurtigt svar. tak for hjælpen.

Svar #4
16. januar 2008 af keep (Slettet)

men er altså stadig lidt i tvivl om "handelen blomstrede" hvad søren hedder det? hedder det "der Handel hat geblüht" eller "der Handel blüht"

Brugbart svar (0)

Svar #5
17. januar 2008 af Rudim (Slettet)

det hedder "der Handel hat geblüht" og møde hedder treffen, og traf i datid

Skriv et svar til: 5 linjers rettelse?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.