Spansk
Denne sætning, nær fremtid
Jeg har lidt problemer med denne sætning:
Imorgen skal jeg tidligt op,
MIN oversættelse:
Mañana voy a levantar temprano
Men det er at stå op der volder mig problemer.
Mvh Louise
Svar #3
06. april 2008 af Lone H. (Slettet)
verbet levantarse
http://users.ipfw.edu/jehle/COURSES/verbs/levantarse.htm
mvh.
Svar #4
06. april 2008 af LouiseLG (Slettet)
Svar #5
06. april 2008 af Lone H. (Slettet)
ir a + navnemaade
jeg = voy a
levantar = loefte / lette / andet...
levantarse = at staa op / rejse sig , det er et selvstaendigt verbum.
det er ikke som f.eks. dormir der KAN laves refleksivt.
Imorgen skal jeg tidligt op
kunne ogsaa skrives
Mañana tengo que levantarme pronto = TOMORROW I MUST GET UP EARLY.
Svar #6
06. april 2008 af Lone H. (Slettet)
ir a + navnemaade
jeg = voy a
levantar = loefte / lette / andet...
levantarse = at staa op / rejse sig , det er et selvstaendigt verbum.
det er ikke som f.eks. dormir der KAN laves refleksivt.
Imorgen skal jeg tidligt op
kunne ogsaa skrives
Mañana tengo que levantarme pronto = TOMORROW I MUST GET UP EARLY.
Svar #7
06. april 2008 af Lone H. (Slettet)
glem det der jeg har skrevet om verbet DORMIR
men saetningen er OK.
Undskyld mit lille lapsus
mvh.
Svar #8
06. april 2008 af cherie deveril (Slettet)
Den skal hedde
Manana me tengo que levantar temprano
Cherie
Svar #9
07. april 2008 af Anonyminized (Slettet)
same difference.
Skriv et svar til: Denne sætning, nær fremtid
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
