Latin

Oversættelse fra latin

16. maj 2008 af beckham1209 (Slettet)
Hej.

Skal lige have bekraftet at denne sætning er rigtig....

På Latin: Diliges proximum tuum sicut teipsum
Og det skulle gerne betyde på dansk:
Du skal elske din næste som du elsker dig selv.

Er den ikke korrekt????

Mvh Rene.



Brugbart svar (3)

Svar #1
16. maj 2008 af klotte (Slettet)

søg på google på danske sider.
det ser ok ud

Brugbart svar (3)

Svar #2
16. maj 2008 af BentJ (Slettet)

#0
Har NuclearWarhead ikke allerede svaret dig?!
Er det til en eller anden klam tatovering?

Svar #3
16. maj 2008 af beckham1209 (Slettet)

Kan ikke finde det på dansk. Men kan du bekrafte at det er 110% rigtigt?

Brugbart svar (3)

Svar #4
16. maj 2008 af klotte (Slettet)

Søge hele sætninge på google under sider på dansk....så kan du selv også næste gang

Svar #5
16. maj 2008 af beckham1209 (Slettet)

Jo men skulle lige være sikker. Jo du har fat i noget af det rigtige... Hehe

Brugbart svar (3)

Svar #6
16. maj 2008 af BentJ (Slettet)

Te audire no possum. Musa sapientum fixa est in aure.

Svar #7
16. maj 2008 af beckham1209 (Slettet)

Og hvad betyder det BentJ???

Brugbart svar (3)

Svar #8
16. maj 2008 af BentJ (Slettet)

Nescio quid dicas. Nemo hic adest illius nominis.

Brugbart svar (3)

Svar #9
16. maj 2008 af NuclearWarhead (Slettet)

Well, det er i hvert fald det Vatikanet mener at det skal hedde på latin. Det er ikke min egen oversættelse. :)

Skriv et svar til: Oversættelse fra latin

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.