Fransk

lidt hjælp igen ønskes meget gerne

03. oktober 2004 af fransk (Slettet)
Har lige en del mere af den franske stil , håber der er nogle der gider tjekke den.

Le jeune couple qui est assis à droite des (elles bare de?)parents de Jeanne, sont Jean et Jeanette. Jeanette vient de la Corée, parce qu'elle est adopté.
Jean vient de la haute société.
Leur premier date est cette représentation, ils ont rencontré au cours de leur parents. Jeanette est bibliothécaire et travaille á une bibliothèque. Jean travaille à l'office de son père.
L'homme derrière Jeanne est Daniel. Sa femme est dancing girl à la pièce de théâtre. Il est curieux de savoir si sa femme est une bonne girl. Cette la premiére fois il la voit dans un théâtre.


Brugbart svar (0)

Svar #1
03. oktober 2004 af michael.padowan.dk (Slettet)

Find dog en bedre overskrift! *Grrrr*

Svar #2
03. oktober 2004 af fransk (Slettet)

håber der er nogle der gider hjælpe, selvom det er en dårlig overskrift..

Brugbart svar (0)

Svar #3
04. oktober 2004 af Pierre (Slettet)

Le jeune couple qui est assis à droite des parents de Jeanne, sont Jean et Jeanette. Jeanette vient de Corée, elle est adoptée.
Jean vient de la haute société.
Leur premier date est cette représentation, ils se sont rencontrés au cours de leur parents. Jeanette est bibliothécaire et elle travaille dans une bibliothèque. Jean travaille à l'office de son père.
L'homme derrière Jeanne est Daniel. Sa femme est dancing girl à la pièce de théâtre. Il est curieux de savoir si sa femme est une bonne girl . Cette la premiére fois qu'il la voit dans un théâtre.

date, dancing girl, girl en français ?

Amitiés,
Pierre

Svar #4
04. oktober 2004 af fransk (Slettet)

Hej Pierre

der stod dancing girl / girl i ordbogen ud for korpige. Så det skulle passe.

Tak for hjælpen

Brugbart svar (0)

Svar #5
04. oktober 2004 af Eva (Slettet)

der er lige nogle få ting jeg ikke er helt enig i.. men kan godt ske at det bare er mig...

er det ikke dans la pièce de théatre..

og

c'est la première fois...
???

Brugbart svar (0)

Svar #6
04. oktober 2004 af Mads (Slettet)

Jo, det ville jeg da også sige at det hed...:)
Men den smutter jo en gang imellem.
Desuden synes jeg at man i stedet for "office" bør bruge "bureau". Det gør teksten mere "fransk", hvilket jo ikke er nogen dårlig idé.

Mads

Brugbart svar (0)

Svar #7
04. oktober 2004 af Eva (Slettet)

mm gør den jo ;)

synes altså heller ikke den der date er helt god... men da jeg ikke lige helt kan gennemskue meningen i den.. har jeg svært ved at komme med et andet forslag.. men hvis det endelig skal være... så må det da hede..

Leur premiere date

for generelt er date hunkøn

Brugbart svar (0)

Svar #8
04. oktober 2004 af Pierre (Slettet)

Merci à Eva et à Mads pourleurs bonnes corrections. J'ai été effectivement un peu trop rapide.

Dancing girl og girl peuvent certainemnet être acceptés dans leur contexte. Mais pourquoi pas enployer danseuse.

Office ou bureau est de la même manière en rapport avec le contexte:
office¹ [ofis] m.
1. kontor, bureau (fx office de tourisme);

Pour date, peut-êter rendez-vous.

Amitiés,
Pierre

Brugbart svar (0)

Svar #9
04. oktober 2004 af Pierre (Slettet)

employer

Svar #10
05. oktober 2004 af fransk (Slettet)

tak for hjælpen, til alle 3

Skriv et svar til: lidt hjælp igen ønskes meget gerne

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.