Tysk

Kort rettelse 4 linjer.

23. oktober 2008 af Biochem (Slettet)

Die Geschichte handelt von einem Mädchen namens Stefanie, die von dem Hintergrund ihres Families beeinflusst ist. Sie lebt ein Leben die von Vorurteile und Schuldgefühl geprägt ist. Sie stellt Fragen bezüglich mit dem zweiten Weltkrieg und die Folgen davon, und wie dieses die Deutschen beeinflusst hat. Man nimmt damit Ausgangspunkt in eine Tabubelegtes Tatsache.


Svar #1
23. oktober 2008 af Biochem (Slettet)

Die Geschichte handelt von einem Mädchen namens Stefanie, die von dem Hintergrund ihres Families beeinflusst ist.

Sie lebt ein Leben die von Vorurteile und Schuldgefühl geprägt ist.

Sie stellt Fragen bezüglich mit dem zweiten Weltkrieg und die Folgen davon, und wie dieses die Deutschen beeinflusst hat.

Man nimmt damit Ausgangspunkt in einer Tabubelegtes Tatsache.

Så har jeg lige selv set den igennem, men tvivler på at den er fejlfri?


Svar #2
23. oktober 2008 af Biochem (Slettet)

Sllet ingen? :-(

Er der ikke nok en der vil se på det? Det er temmelig vigtigt!


Brugbart svar (1)

Svar #3
23. oktober 2008 af Senaputi (Slettet)

Die Geschichte handelt von einem Mädchen namens Stefanie, die von dem Hintergrund (hvad mener du med Hintergrund – det giver ingen mening ) ihrer Familie beeinflusst ist. Sie lebt ein Leben das von Vorurteile und Schuldgefühle geprägt ist. Sie stellt Fragen bezüglich dem zweiten Weltkrieg und die Folgen davon, und wie dieses die Deutschen beeinflusst hat. Man nimmt damit Ausgangspunkt in einer tabubelegten Tatsache.


Svar #4
23. oktober 2008 af Biochem (Slettet)

Tusind tak! :-)

Det var lige på et hængende hår! :-)

Jeg er mener at hun er påvirket af familiens baggrund? Er det noget vås jeg har skrevet? :-S


Svar #5
23. oktober 2008 af Biochem (Slettet)

kan man godt undlade mit i "bezüglich mit"?


Brugbart svar (0)

Svar #6
23. oktober 2008 af Senaputi (Slettet)

du skal ikke have mit med - menmåske skal du skrive : bezogen auf den zweiten Weltkrieg.

Jeg kan ikke lige komme i tanke om et bedre ord til "Hintergrund" - men jeg synes at det ikke lyder som rigtig tysk.


Brugbart svar (0)

Svar #7
24. oktober 2008 af danielruhmann (Slettet)

zweiten -> Zweiten

hintergrund - jeg ved ikke lige, hvad du mener med det, men et forslag kunne være: Vorgeschichte.


Skriv et svar til: Kort rettelse 4 linjer.

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.