Engelsk
Engelsk oversættelse
31. oktober 2004 af
chella (Slettet)
Hej..Jeg har skrevet en lille spalte på engesk, men er meget i tvivl om grammatikken. Håber der er nogen som har lyst til at kommenterer det. Skal aflevere det i morgen.. Så..
In May 2001 we experience the first space tourist. The sixty-year-old Americans multi-millionaire Dennis Tito sat still and calm and smiled to the television camera in the Russians space capsule when the rocket got sent up. Ved at pay twenty millions dollars, he got an amazing impressive view over our planet, and six days stay (ophold) in the international space station. In spite of that the NASA protested violently the Russians agreed to the project, because lots of money came in handy and the hope is that the interest for space tourist rose – there are as you know a lot of rich people!
På forhånd tak..
In May 2001 we experience the first space tourist. The sixty-year-old Americans multi-millionaire Dennis Tito sat still and calm and smiled to the television camera in the Russians space capsule when the rocket got sent up. Ved at pay twenty millions dollars, he got an amazing impressive view over our planet, and six days stay (ophold) in the international space station. In spite of that the NASA protested violently the Russians agreed to the project, because lots of money came in handy and the hope is that the interest for space tourist rose – there are as you know a lot of rich people!
På forhånd tak..
Svar #1
31. oktober 2004 af Skaery (Slettet)
Du skulle måske lige kigge på det en ekstra gang...
experience = experienced (datid)
Americans = American (ikke flertal)
Russians = Russians' (russernes ikke russerne)
Ved at pay = by paying (ikke dansk og på -ing form)
millions = million (tror ikke at der skal s på)
amazing impressive = (find på noget andet, eller bare vælg den ene)
and six day stay = and a six day stay
the NASA = NASA (ikke the foran navne)
lots of money = a lot of money (mener ikke at penge er tællelige, men kan godt være at man kan sige lots)
...den sidste sektion lyder ikke særlig god... måske hellere noget i nærheden af:
Even though NASA protested strongly the Russians agreed to the project, because all the money came in handy, and the hope is that the interest for space "turisme" rose - there are, as you know, a lot of rich people!
Håber du får noget ud af denne hjælp...
experience = experienced (datid)
Americans = American (ikke flertal)
Russians = Russians' (russernes ikke russerne)
Ved at pay = by paying (ikke dansk og på -ing form)
millions = million (tror ikke at der skal s på)
amazing impressive = (find på noget andet, eller bare vælg den ene)
and six day stay = and a six day stay
the NASA = NASA (ikke the foran navne)
lots of money = a lot of money (mener ikke at penge er tællelige, men kan godt være at man kan sige lots)
...den sidste sektion lyder ikke særlig god... måske hellere noget i nærheden af:
Even though NASA protested strongly the Russians agreed to the project, because all the money came in handy, and the hope is that the interest for space "turisme" rose - there are, as you know, a lot of rich people!
Håber du får noget ud af denne hjælp...
Svar #2
31. oktober 2004 af chella (Slettet)
Tak for hjælpen.. Kan godt se nogle af fejlene, men har bare haft så travlt med alle mulige andre lekier.. Nå, nok om det.. Ville bare sige tusind tak for hjælpen..
Skriv et svar til: Engelsk oversættelse
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
