Engelsk
hjælp :( oversættelse: engelsk
Hej. Jeg har prøvet at oversætte denne tekst, men ved at den er fuld er fejl :(
Er der en der vil være sød og rette i den?
In A.S Byatts short story “Baglady” we are in the Far East with a company of British upper class ladies. They are on a trip with their husbands who is leading a big firm. What are they going to do while their husbands are doing the meetings? There is a special program for them, and a car is taking them to a big mall outside the big city. They can have fun there. But Daphne does not know what she
I A.S. Byatt's novelle "Posedame" er vi i fjernøsten med et selskab af britiske overklasse-kvinder. De er på rejse med deres ægtemænd, som er ledere i et stort firma. Hvad skal de lave, mens deres mænd er til forretningsmøder? Der er et særligt program for dem, og de bliver sat af ved et stort indkøbscenter uden for storbyen. Så kan de more sig dér. Men Daphne ved ikke rigtigt hvad hun skal stille op med sig selv.
Og det er altså ikke noget jeg bare har oversat på google!
Svar #1
20. august 2009 af xtazer (Slettet)
In A.S. Byatts short story "Bag Lady", (to ord, komma) we are in the Far East with a company of British upper class women. They are on a trip with their husbands, who are (kongruens) leaders (!) in a big company. What are they going to do while their husbands are attending business meetings? There are a special programme for them, and they are left at a huge shopping mall outside the city. Then they can have fun there. But Daphne doesn't really know what to do with her self.
Beklager jeg ikke har kommenteret alle rettelser, men er super træt. Tjek det igennem!
- Laurits.
Svar #2
20. august 2009 af Alphina (Slettet)
In A.S. Byatt’s short story “Baglady”, we are in the Far East in/with a company of British upper-class ladies. They are travelling with the husbands, who are executives in a large firm/company. What should they do, while their husbands are attending business meetings? There is a special program in place for them, and they are dropped off at a large shopping mall outside the city. Then they can have fun there. But Daphne is not sure what to do with herself.
Svar #4
23. august 2009 af Stygotius (Slettet)
ikke "while their husbands are attending business meetings", men "...... attend business meetings"
"program" er ikke engelsk, men amerikansk. Engelsk = "programme"
"her self " skal skrives i eet ord, "herself ".
"ledere" = "business executives (in a large company) "
Der skal intet komma efter "Bag Lady" !!
"Hvad skal de lave......" = "What are they to do........"
"sat af ved..." = deposited near......."
"Så kan de more sig dér" = "........to amuse themselves there as best they can"
"Men Daphne ved ikke rigtigt hvad hun skal stille op med sig selv." = "Daphne is at a loss, however, how to keep herself occupied."
NB. Det er altid dårligt at begynde en ny sætning med "But" (som på dansk). Skriv i stedet "however" inde i sætningen.
Skriv et svar til: hjælp :( oversættelse: engelsk
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
