Fransk
Fransk oversættelse (dansk-Fransk)
Jeg har nogle sætninger ud af en oversættelse som jeg er ret usikker på er korrekte. Det kunne være rart, hvis nogle ville hjælpe mig lidt, jeg er nemlig ikke særlig god til at finde mine egne fejl.
Hun har store blå øjne og lange øjenvipper, ligesom på film:
Elle a des grands yeux bleux et des cils longues commes dans les films
Han bliver grebet af Ariadnes skønhed, og hun bliver også overrasket ved synet af den unge mand, der er så smuk som de græske statuer, vi kender fra alverdens museer:
Il devient émerveiller par la beauté de Ariadne et elle aussi devient surprise par le voir de le jeune homme qui est si joli comme les statues grecques qu'on voit encore dans tous les musées du monde
Theseus' blik er livligt og intenst:
Le regard de theseus est vif et intense.
På forhånd tak
Svar #1
19. december 2004 af celgrun (Slettet)
Det kunne være rart ;-)
Svar #2
19. december 2004 af Pierre (Slettet)
Elle a de grands yeux bleux et des cils longus comme dans les films
Han bliver grebet af Ariadnes skønhed, og hun bliver også overrasket ved synet af den unge mand, der er så smuk som de græske statuer, vi kender fra alverdens museer:
Il est émerveillé par la beauté d' Ariane et elle aussi est surprise de voir le jeune homme qui est aussi joli que les statues grecques que l'on connait dans beaucoup de musées.
Amitiés, Pierre
Svar #3
19. december 2004 af celgrun (Slettet)
Skal der ikke i den første sætning stå longues? og ikke longus?
Svar #4
20. december 2004 af Pierre (Slettet)
long / longs
Feminin:
longue / longues
Les sourcis sont masculins
Joyeux Noêl,
Pierre
Skriv et svar til: Fransk oversættelse (dansk-Fransk)
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.