Latin

Oversættelse af motto

29. november 2009 af andersmj (Slettet)

Hej, jeg er afsluttet student men vil gerne have en tatovering på latin med følgende tekst:

Det er bedre at komme galt afsted end slet ikke at komme afsted.

Håber nogen der er lidt bedre end jeg var til latin, kan hjælpe med at oversætte. :-)

vh

Anders 


Brugbart svar (2)

Svar #1
29. november 2009 af Erik Morsing (Slettet)

Den vil du fortryde. Min kone kom galt afsted i trafikken. Jeg ville ønske, at hun ikke var taget af sted den aften. Du bør finde på noget bedre.


Brugbart svar (3)

Svar #2
30. november 2009 af abacus (Slettet)

Congruo. Det virker ikke som den indskrift, der holder en livstid. Desuden er "at komme galt afsted" ej kompatibel med latin.

"Oderint dum metuant", "forsan et haec olim meminisse juvabit" eller "Vivamus atque amemus"/"Ut Amem et Foveam" er mere tekstnære prøver.


Skriv et svar til: Oversættelse af motto

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.