Engelsk

Side 2 - Engelsk 'tale' og HTX

Brugbart svar (1)

Svar #21
03. januar 2010 af Stygotius

 Ja, ja, -lad da bare Gyldenlev få lov at spille guru, når han nu så gerne vil  (-bortset fra at en englænder ville forstå noget helt andet ved "technical college"). 

Men,     -Gyldenlev ved jo meget, meget bedre....................


Svar #22
03. januar 2010 af em_naty (Slettet)

Jeg snakker britisk engelsk så Stygotius du må meget gerne forklare. ;D


Brugbart svar (1)

Svar #23
03. januar 2010 af Darwin (Slettet)

Stygotius. Man behøver jo ikke altid at oversætte faste danske kendenavne til engelsk. Jeg ville da heller ikke kunne finde på at kalde fx high school for gymnasie overfor et dansk publikum. Men du er jo nok også en af dem, der omtaler den danske møntfod som Danish crowners?


Brugbart svar (1)

Svar #24
06. januar 2010 af Stygotius

 At forklare at en amerikansk high school  nogenlunde svarer til et dansk gymnasium ville nok være meget fornuftigt. At kulturen så er meget, meget forskellig de to steder, er en anden sag. 

Og jo, det ville være formålsløst over for en englænder at bruge en eller anden dansk forkortelse uden forklaring eller oversættelse.

Jeg har oplevet at englændere, meget naturligt,  troede at "stud.mag." betød  "student magazine".

Og nej, ..............jeg kunne naturligvis ikke drømme om at kalde den danske mønt for noget så vanvittigt som en "crown" og slet ikke en "crowner" el. lign., men kun  "a krone".

em_naty:
Hvad skal jeg forklare ?


Forrige 1 2 Næste

Skriv et svar til: Engelsk 'tale' og HTX

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.