Tysk

Tysk rettelse

16. januar 2010 af vict0438 (Slettet) - Niveau: B-niveau

Hej

jeg skal fremlægge en film foran klassen på mandag og der skal jeg sige et meget lille stykke som jeg gerne vil have lidt hjælp til at rette det :

Engels alter und aussehen
wir glauben, dass der Film über 2 Jahre erstreckt, und wir glauben daher dass am Anfang des Films ist Engel 17 Jahre alt und am Ende des Films ist er 19 Jahre alt
Engel ist ein Punker, so nicht alle mögen ihn, aber es ist auch weil Engel kein Geld haben, zu neue Kleider kauft. Er sollte eine Brille tragen, weil er blind wie eine Maulwurf, aber er Benutzer Ende des Films ist. Er hatte auch eine Kette mit einem Vorhängeschloss am der hals. Er hat sehr gelben Haaren und Borsten sehr. Er hat auch eine Ratte als Haustier.
 

på forhånd tak


Brugbart svar (1)

Svar #1
16. januar 2010 af Stygotius (Slettet)

 wir glauben, dass sich der Film über 2 Jahre (er)streckt, und wir glauben daher, dass am Anfang des Films (ist) Engel 17 Jahre (alt), und am (und) Ende des Films (ist er) 19 Jahre alt ist. (Engel) Er ist ein Punker, (so und) welches dazu beiträgt, dass  nicht alle ihn mögen (ihn), aber (es ist auch weil) der Grund ist auch, dass Engel kein Geld (haben)(, zu) für den Einkauf neuer Kleider hat (kauft). Er sollte eigentlich eine Brille tragen, weil er blind wie ein(e) Maulwurf ist, aber (er Benutzer) am Ende des Films (ist) benutzt er doch eine. Er hatte auch eine Kette mit einem Vorhängeschloss am (der) (h)Hals. Er hat sehr gelbe(n) Haare(n) und (B)borsten (sehr) sie immer. Er hat auch eine Ratte als Haustier. 

Du ved godt at verballeddet skal stå allersidst i en tysk ledsætning (bisætning) -ikke ?  HUSK DET ALTID !!

Det er dårligt at svinge hid og did mellem nutid og datid !  (Engel ist ein Punker ............ Er hatte auch eine Kette) 


Svar #2
16. januar 2010 af vict0438 (Slettet)

Jo det gør jeg faktisk men glemmer det bare. og tusinde tak for det, lækkert du har set på tiden også


Brugbart svar (1)

Svar #3
16. januar 2010 af Tyskfødt (Slettet)

Weder dein Satz  "Er hat sehr gelben Haaren und Borsten sehr" noch die Interpretation von Stygotius   "Er hat sehr gelbe(n) Haare(n) und (B)borsten (sehr) sie immer" sind verständlich. Meinst du "Er hat gelbe Haare und bürstet sie ständig"??? Hvis ikke, så send os den danske sætning.


Svar #4
16. januar 2010 af vict0438 (Slettet)

Jeg mener "han har gult hår som stritter "


Brugbart svar (1)

Svar #5
16. januar 2010 af Tyskfødt (Slettet)

Sein gelbes Haar ist struppig (pjusket, strid, strittende) eller Er hat gelbes struppiges Haar.


Brugbart svar (1)

Svar #6
16. januar 2010 af Stygotius (Slettet)

 ja klar, "bürstet", ...............manchmal  ein bisschen übereilt.


Brugbart svar (1)

Svar #7
16. januar 2010 af Stygotius (Slettet)

 Wenige Leute  würden dies  eine "Interpretation"  nennen,  -es sei denn,  man fühlt sich sehr kämpferisch.


Brugbart svar (1)

Svar #8
16. januar 2010 af Tyskfødt (Slettet)

Svar # 7

Du drückst dich so sibyllinisch aus. Leider kann ich nicht folgen!  Bitte interpretier deine Aussage für mich.


Brugbart svar (1)

Svar #9
16. januar 2010 af Stygotius (Slettet)

 ......der Mühe nicht wert.


Skriv et svar til: Tysk rettelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.