Engelsk
Citater på engelsk.
Hej alle.
Jeg vil høre, om nogen har et bud på, hvordan man korrekt anfører det, hvis man ønsker at citere et engelsk citat og derefter selv oversætte det.
Hvis jeg fx har fundet følgende: "My name is Bond, James Bond"
Hvordan angiver jeg så både den engelske version og derefter den danske?
Svar #1
04. februar 2010 af Mac3 (Slettet)
Det er vel egentlig i dansk-forum, du skal spørge om dette. Jeg går ud fra, at citatet vil være en del af en dansk tekst? Spørgsmålet er måske, hvorfor det skulle være nødvendigt at oversætte det til dansk. Jeg ved godt, at det slet ikke besvarer dit spørgsmål - jeg kan bare ikke komme på en sammenhæng, hvor den situation, du skitserer, vil være nødvendig.
Det afhænger selvfølgelig af niveauet, men ofte er det faktisk i orden at forvente, at læseren kan forstå et engelsk citat - og da især i den sværhedsgrad, som dit eksempel er.
Svar #2
04. februar 2010 af Blondix (Slettet)
Dette var heller ikke det konkrete eksempel.
Jeg skriver studieretningsprojekt i DanskA og AfsætningA og den konkrete sætning er denne: "I rulleteksterne står til sidst således: “The filmmakers wish to extend their personal thanks to the following for their contribution to the making of this movie”.
Burde det ikke overstættes?
Svar #3
04. februar 2010 af Mac3 (Slettet)
Jeg er ikke engang sikker på, at det bør citeres. Ville det ikke være nok at skrive "I rulleteksterne takker X Y for sit bidrag til filmen"?
Alt behøver ikke citeres i en opgave. Ligeså snart du begynder at tolke en sætning, bør du citere sætningen, så læseren kan se, hvad du bygger din tolkning på. Men er der i dit eksempel tale om en tolkning? Eller vil du bare konkludere, at Y har bidraget til filmen?
Skriv et svar til: Citater på engelsk.
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
