Spansk
rettelse af tekst (:
Nogen der vil hjælpe med at rette denne tekst? (:
En nuestra famillia siempre hemos viajado mucho. Mis padres han estado in mucho países. El año pasado han estado en el mes in México. Quiseira visitar Argentina porque todos dicen que es una país muy lindo, y todo es más barato de in Europa. Conozco un argentino y mi mejor amiga y yo tenemos planes para le visitar después de noestros examen, pero primero tenemos que ganar dinero. La madre de Sofia trabaja en una oficina de turismo, y ha ofrecido que ella quiere nos ayuda.
På forhånd tak for hjælpen
Svar #1
24. februar 2010 af jbmm (Slettet)
En nuestra famillia siempre hemos viajado mucho. Mis padres han estado in ("en", 'in' er engelsk) mucho ("muchos") países.
El año pasado han estado en el ("un mes", der mangler noget her) mes in ("en") México (staves ofte "Méjico").
Quiseira visitar Argentina porque todos dicen ("todo el mundo"/"toda gente" dice; det er ikke alm. at 'todo" alene anvendes som subjekt) que es una ("un", 'país' er hankøn) país muy lindo, y todo ("todas las cosas" son más baratas) es más barato de ("que", 'de' foran talord) in ("en") Europa.
Conozco un ("a un", 'a' foran genstandsled ved personer) argentino y mi mejor amiga y yo tenemos planes para ("de") le visitar ("visitarle", normalt sættes et personligt pronomen EFTER infinitiv/gerundium/bekræftende bydemåde) después de noestros examen ("nuestro examen", med -ue- og IKKE -oe-; possessivt pronomen retter sig efter det efterførlgende ord 'examen', derfor 'nuestro' i ental), pero primero tenemos que ganar dinero.
La madre de Sofia trabaja en una oficina de turismo, y ha ofrecido ("nos ha ofrecido", lydeligt bedre ved at indsætte 'nos') que ella ("ella" er overflødigt her) quiere nos ayuda ("ayudarnos", infinitiv efter 'quiere' og pronomen efterstilles).
Svar #2
25. februar 2010 af JuMMe^ (Slettet)
Uha jeg genkender min eksamen i spansk fra 2008 :D Gode gamle dage!
Svar #3
25. februar 2010 af jbmm (Slettet)
Hej Steffen.
Hvis du kan bruge mit svar, så tryk venligst på "brugbart svar", da jeg mangler nogle points.
Svar #4
27. februar 2010 af JuMMe^ (Slettet)
Hej Johnmads
Jeg kan ikke rigtig bruge dit svar til noget, men du må godt få et styk "brugbart svar" :)
Svar #6
27. februar 2010 af kiuwr (Slettet)
Hej Johnmads, tænkte på om du også ville være rigtig sød at kigge det nedenstående igennem? :D
El libro “La vida es un tango” trata el tango argentino y la capital de Argentina, Buenos Aires.
La psicóloga Liliana Zimerman es la madre de los niños, cansada con Jaime, tiene una consulta en su casa, y mucho quiere el tango argentino.
Tiene muchos pacientes, pero una día viene un paciente de sexo masculino, Luciano Salvatore, de unos treinta años. Salvatore tiene una problema alucinante. La hermana de Luciano Salvatore desapareció un día durante la Dictura. La Dictura en Argentina duró de 1976-1983 y muchas personas han desaparensido durante el tiempo (entre 10.000 y 30.000 personas, pero nadie sabe cuántos).
Liliana parese la hermana de Luciano y él quiere que ella hacerse pasar su hermana porque la madre de Luciano es una loca que busca a su hija – la hermana de Luciano – en 17 años.
Liliana dejarse persuadir para hacerse pasar la hermana de Luciano. Lilliana encuentra la madre de Luciano en un cementerio.
Svar #7
28. februar 2010 af jbmm (Slettet)
Hej kiuwr.
Der er lidt problemer med forståelsen visse steder, men jeg håber, at denne rettelse er tilstrækkelig.
El libro “La vida es un tango” trata el tango argentino ("se trata del tango argentino"; dreje sig om = tratarse de) y la capital de Argentina, Buenos Aires.
La psicóloga Liliana Zimerman es la madre de los niños, cansada con Jaime, tiene una consulta en su casa, y mucho quiere (*quiere mucho" eller "le gusta mucho") el tango argentino.
Tiene muchos pacientes, pero una día viene un paciente de sexo masculino, Luciano Salvatore, de unos treinta años. Salvatore tiene una problema ("un problema", ord af græsk oprindelse endende på -ema er hankøn) alucinante. La hermana de Luciano Salvatore desapareció un día durante la Dictura ("dictadura"=diktatur). La Dictura ("dictadura") en Argentina duró de 1976-1983 y muchas personas han desaparensido ("desaparecido") durante el tiempo ("en eso tiempo") (entre 10.000 y 30.000 personas, pero nadie sabe cuántos).
Liliana parese ("se parece a"; ligne = parecerse a) la hermana de Luciano y él quiere que ella hacerse pasar (?? dette forstår jeg ikke rigtigt) su hermana porque la madre de Luciano es una loca que busca a su hija – la hermana de Luciano – en 17 años ("desde hace 17 años", med betydningen 'hun har ledt i 17 år, og gør det stadigvæk).
Liliana dejarse ("se deja", dejarse skal her bøjes i nutid) persuadir para ("a"; overtale til = persuadur a) hacerse pasar la hermana de Luciano (?? jeg forstår ikke rigtigt). Lilliana encuentra la madre ("a la madre") de Luciano en un cementerio.
Svar #8
28. februar 2010 af kiuwr (Slettet)
Mange tak for hjælpen, omformulerer det der ikke kunne forstås :)
Skriv et svar til: rettelse af tekst (:
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
